Le rapport expose les lignes directrices régissant l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national pour les missions sur le terrain, donne un aperçu historique de cette pratique et décrit les modalités selon lesquelles sont actuellement déployés les administrateurs affectés aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويعرض التقرير بإيجاز السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية، ويذكِّر بخلفية تلك الممارسة ويورد النشر الحالي لهؤلاء الموظفين في عمليات حفظ السلام. |
II. Lignes directrices régissant l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national pour les missions sur le terrain | UN | ثانيا - السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية |
Il y est notamment stipulé que les administrateurs recrutés sur le plan national doivent être des ressortissants du pays dans lequel ils sont appelés à travailler, sans possibilité d'affectation hors de ce pays. | UN | وتنص هذه السياسة خاصة على أن الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني يجب أن يكونوا من رعايا البلد الذي يخدمون فيه وينبغي ألا يعيَّنوا في أي مركز عمل خارج ذلك البلد. |
D'après les informations recueillies auprès des missions sur le terrain, les administrateurs recrutés sur le plan national ont généralement fourni des prestations de grande qualité dans leur domaine de compétence. | UN | وتشير الملاحظات المقدمة من البعثات الميدانية إلى أن الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني أنجزوا بصفة عامة عملا جيدا في مجال اختصاصهم. |
Toutes les missions qui emploient à l'heure actuelle des administrateurs recrutés sur le plan national ont fait savoir qu'elles souhaitaient poursuivre et élargir l'appel à cette source particulière de compétences. | UN | وأشارت جميع البعثات التي تستخدم حاليا الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني إلى رغبتها في مواصلة هذه التجربة الخاصة وتوسيع نطاقها. |
3. Note que la Commission a l'intention de réexaminer à intervalles réguliers la question du recours à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national et prie la Commission de lui rendre compte à ce sujet; | UN | ٣ - تحيط علما بعزم اللجنة على استعراض استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني استعراضا دوريا منتظما وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛ |
3. Note que la Commission a l'intention de réexaminer à intervalles réguliers la question du recours à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national et prie la Commission de lui rendre compte à ce sujet; | UN | ٣ - تحيط علما باعتزام اللجنة أن تستعرض على أساس دوري منتظم، استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛ |
Les concours nationaux de recrutement, le programme des administrateurs auxiliaires, les programmes de stages, les programmes des administrateurs recrutés sur le plan national ainsi que les opérations hors siège, notamment les missions de maintien de la paix, restent de bons moyens pour attirer de nouveaux administrateurs dans le système des Nations Unies. | UN | وما فتئت الامتحانات التنافسية الوطنية وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرامج التدريب الداخلي وبرامج الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني والعمليات الميدانية، بما في ذلك حفظ السلام، تشكل قنوات جيدة لاجتذاب الفنيين الشباب إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Les concours nationaux de recrutement, le programme des administrateurs auxiliaires, les programmes de stages, les programmes des administrateurs recrutés sur le plan national ainsi que les opérations hors siège, notamment les missions de maintien de la paix, restent de bons moyens pour attirer de nouveaux administrateurs dans le système des Nations Unies. | UN | وما فتئت الامتحانات التنافسية الوطنية وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرامج التدريب الداخلي وبرامج الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني والعمليات الميدانية، بما في ذلك حفظ السلام، تشكل قنوات جيدة لاجتذاب الفنيين الشباب إلى منظومة الأمم المتحدة. |
Aux fins du présent rapport, l'expression < < personnel recruté sur le plan national > > désigne les administrateurs recrutés sur le plan national ainsi que les agents des services généraux recrutés sur le plan national. | UN | 2 - ولأغراض هذا التقرير، يُستخدم مصطلح " الموظفون الوطنيون " بحيث يعني الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة. |
Le rapport rappelle les lignes directrices régissant l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national pour les missions sur le terrain, la situation actuelle en ce qui concerne l'emploi de personnel recruté sur le plan national en général et les mesures à envisager pour assurer l'utilisation efficace du personnel recruté sur le plan national dans les missions sur le terrain. | UN | ويذكِّر التقرير بالسياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية، ويعرض الحالة الراهنة لاستخدام الموظفين الوطنيين عموما وطريقة تحقيق استخدام فعال لهؤلاء الموظفين في البعثات الميدانية. |
Toutefois, il a été possible dans ce cadre d'élargir notablement l'emploi de fonctionnaires recrutés sur le plan national dans des missions telles que la MINUK et la MANUA, qui ont besoin de personnes qui ont des compétences au niveau national et une connaissance de la situation locale. | UN | بيد أنه أمكن، ضمن تلك الحدود، تحقيق زيادة كبيرة في استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في بعثات من قبيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، حيث كان ثمة طلب على الخبرة الوطنية والمعارف المحلية. |
Lors de la dotation en effectif des missions à l'avenir, le Département des opérations de maintien de la paix tirera l'enseignement de l'expérience acquise par la MINUK et la MANUA afin d'avoir plus fréquemment recours aux administrateurs recrutés sur le plan national lorsque cela est possible et économique. | UN | وفي المستقبل، عند التوظيف في البعثات، ستستعين إدارة عمليات حفظ السلام بالتجربة المكتسبة في هاتين البعثتين وتوسع نطاق استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني حيثما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix surveillent de près l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans le cadre de la délégation de pouvoirs dont il est fait mention au paragraphe 5. | UN | 15 - ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام برصد عن كثب لاستخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني ضمن إطار تفويض السلطة المشار إليه في الفقرة 5. |
Le rapport indique expressément que l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national doit se conformer aux critères énoncés et que les intéressés ne doivent pas être simplement engagés pour remplacer des administrateurs recrutés sur le plan international (ibid., par. 235). | UN | ويبين التقرير تحديدا أنه ينبغي استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني وفقا للمعايير المذكورة وليس كمجرد بديل مناسب للموظفين الفنيين الدوليين. (المرجع نفسه، الفقرة 235). |
À l'UNICEF, 45 % des postes P-2 sont actuellement pourvus par des administrateurs auxiliaires, même si - comme l'a noté le Fonds - les administrateurs recrutés sur le plan national principalement dans des pays en développement sont également < < une bonne source de recrutement d'administrateurs internationaux > > . | UN | وفي اليونيسيف يشغل الموظفون الفنيون المبتدئون حالياً نسبة 45 في المائة من وظائف الرتبة ف - 2، على الرغم من أن المنظمة ترى أن الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني ومعظمهم من البلدان النامية، هم أيضاً " مصدر جيد لتوظيف موظفين من الفئة الفنية على المستوى الدولي " . |
L'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national est réglementé par des critères précis approuvés par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), qui ont été énoncés à l'annexe VI du rapport de la CFPI pour 1994 (A/49/30) et adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/223 du 23 décembre 1994. | UN | 3 - استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني تنظمه معايير محددة أقرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، وهي مبينة في المرفق السادس لتقرير اللجنة لعام 1994 (A/49/30) واعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 49/223 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
On ne peut employer d'administrateurs recrutés sur le plan national que pour des travaux qui ont un caractère national ou pour lesquels les intéressés doivent mettre à profit leurs connaissances et leur expérience de la culture, de la langue, des traditions et des institutions locales. | UN | 4 - ويقتصر استخدام فئة الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني على المهام ذات المضمون الوطني التي تتطلب خبرة وطنية ومعرفة الثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات الوطنية (انظر A/49/30، المرفق السادس). |
En mars 2007, le barème de la rémunération a été modifié, le traitement des agents des services généraux et des administrateurs recrutés sur le plan national ayant augmenté respectivement de 31 % et de 17 % à compter du 1er janvier 2007, ce qui rend sa rémunération plus compétitive que ce qu'offrent le secteur privé et le Gouvernement soudanais. | UN | وفي آذار/ مارس 2007، صدر الجدول المنقح لمرتبات الموظفين، الذي ارتفعت بمقتضاه مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني بنسبة 31 في المائة و 17 في المائة على التوالي اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2007، لتصبح أكثر قدرة على المنافسة مع ما يقدمه القطاع الخاص وما تقدمه الحكومة من مرتبات. |
h) Approuvé les critères révisés relatifs à l'emploi des administrateurs recrutés sur le plan national qui étaient proposés dans l'annexe VI au rapport de la Commission; noté que la Commission avait l'intention de réexaminer à intervalles réguliers la question du recours à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national et prié la Commission de lui rendre compte à ce sujet (résolution 49/223, sect. IV.B); | UN | )ح( ووافقت على المعايير المنقحة لاستخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني المجملة في المرفق السادس لتقرير اللجنة؛ وأحاطت علما باعتزام اللجنة القيام على أساس دوري منتظم باستعراض استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني وطلبت إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك )القرار ٤٩/٢٢٣، الجزء الرابع - باء(؛ |