| Néanmoins, les coûts du remplacement par des produits sans mercure sont sans doute plus faibles. | UN | غير أن تكلفة استبدال المنتجات الخالية من الزئبق ربما تكون أقل. |
| 95. Les marchés des pays développés exigent de plus en plus des produits sans substances menaçant l'ozone. | UN | ٥٩- ويزداد طلب أسواق البلدان المتقدمة على المنتجات الخالية من المواد المستنفدة لﻷوزون. |
| Promouvoir l'utilisation de produits sans mercure pour lesquels des solutions de remplacement financièrement abordables sont disponibles. | UN | 2- تشجيع استخدام المنتجات الخالية من الزئبق التي توجد لها بدائل في متناول اليد. |
| Ils pourraient également en profiter pour encourager les fabricants de ces produits à se préparer à une augmentation de la demande pour des produits exempts de mercure. | UN | ويمكنها أيضاً استغلاله في تشجيع أصحاب صناعات هذه المنتجات على الاستعداد لزيادة الطلب على المنتجات الخالية من الزئبق. |
| Greenpeace a établi une comparaison, qui est mise à jour tous les trois mois, donnant les calendriers d'élimination des retardateurs de flamme bromés et les produits dépourvus de ces substances pour différents fabricants d'ordinateurs, téléviseurs et consoles de jeu vidéo (Greenpeace International, 2007). | UN | وتمت مقارنة الجهات المصنعة للحواسيب وأجهزة التلفزيون والألعاب المحوسبة من حيث الحدود الزمنية للتخلص التدريجي من مثبطات اللهب المبرومة (BFR)، وتم تجميع المنتجات الخالية من مثبطات اللهب المبرومة (BFR) من قبل حركة السلم الأخضر الدولية ويجري تحديثها كل ثلاثة أشهر (حركة غرين بيس الدولية، 2007). |
| Des représentants de pays en développement ont souligné l'importance de la mise à disposition, à des prix abordables, de produits ne contenant pas de mercure. | UN | وأكد ممثلو البلدان النامية على أهمية تيسير إتاحة المنتجات الخالية من الزئبق. |
| Promouvoir l'utilisation de produits sans mercure pour lesquels des solutions de remplacement financièrement abordables sont disponibles. | UN | 2- تشجيع استخدام المنتجات الخالية من الزئبق التي توجد لها بدائل في متناول اليد. |
| Campagnes en faveur des produits sans mercure | UN | حملات بشأن المنتجات الخالية من الزئبق |
| Au fur et à mesure que l'utilisation de produits sans mercure augmente, il est probable que la différence de prix entre les produits contenant du mercure et ceux qui n'en contiennent pas s'effacera. | UN | ومع زيادة استخدام المنتجات الخالية من الزئبق يتوقّع أن يتضاءل الفرق بين سعر المنتجات المحتوية على الزئبق وتلك الخالية منه. |
| Le rapport fournit des informations sur les produits et procédés utilisant du mercure pour lesquels il existe des substituts efficaces, y compris des données sur les quantités relatives de mercure utilisées ainsi que sur l'expérience accumulée dans l'adoption de procédés ou produits sans mercure. | UN | 11 - يقدم التقرير معلومات بشأن المنتجات والعمليات المحتوية على الزئبق التي لها مواد تعويضية فعالة، بما في ذلك معلومات عن الكميات النسبية للزئبق المستعمل وعن الخبرات المتحصلة في مجال التحول إلى العمليات أو المنتجات الخالية من الزئبق. |
| Indiquer la disponibilité et la rentabilité des solutions de remplacement existant sur les marchés visés qui font l'objet de la demande de dérogation, en donnant des exemples de données comparées du prix des inhalateurs-doseurs aux CFC par rapport aux prix des produits sans CFC. | UN | وتوضيح مدى توافر البدائل والقدرة على تحمل أسعارها في الأسواق المستهدفة الخاضعة للتعيين، بما في ذلك تقديم أمثلة لبيانات الأسعار التي تقارن أسعار مركبات الكربون الكلورية الفلورية المستخدمة في أجهزة استنشاق الجرعات المقننة بأسعار المنتجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية الفلورية. |
| L'encouragement des programmes d'achats publics de produits sans mercure s'inscrit dans l'optique de la prévention de la production de déchets et de la promotion de la consommation de produits exempts de mercure ou qui en contiennent moins. | UN | 103- ينبغي التشجيع على وضع برامج مشتريات بشأن المنتجات الخالية من الزئبق بغية متابعة مسار منع توليد النفايات والترويج لاستعمال المنتجات الخالية من الزئبق والمنتجات المحتوية على قدر أقل من الزئبق. |
| Promouvoir les dons et exportations de produits sans mercure et restreindre les dons et exportations de produits contenant du mercure entre les pays. | UN | 18- تشجيع التبرع بـ/وتصدير المنتجات الخالية من الزئبق وتقييد التبرع بـ/تصدير المنتجات المحتوية على الزئبق من بلد إلى آخر. |
| Promouvoir les dons et exportations de produits sans mercure et restreindre les dons et exportations de produits contenant du mercure entre les pays. | UN | 18- تشجيع التبرع بـ/وتصدير المنتجات الخالية من الزئبق وتقييد التبرع بـ/تصدير المنتجات المحتوية على الزئبق من بلد إلى آخر. |
| Certaines Parties ont déclaré que c'était en raison de ces considérations qu'elles se trouvaient face à des situations de non-respect éventuelles et elles ont souligné la nécessité d'un soutien financier, du Fonds multilatéral notamment, en faveur des fabricants qui, dans les pays en développement, s'efforçaient de passer à des produits sans CFC. | UN | وذكر بعض الأطراف أنهم يواجهون حالات عدم امتثال نتيجة لمثل هذه الاعتبارات، وشددوا على الحاجة إلى الدعم المالي من الصندوق المتعدد الأطراف ومن مصادر أخرى للشركات العاملة في البلدان النامية التي تسعى إلى التحول إلى المنتجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
| a) produits sans mercure | UN | (أ) المنتجات الخالية من الزئبق |
| Les grands consommateurs de produits contenant du mercure, tels que les institutions publiques et les établissements de soins de santé, peuvent contribuer dans une large mesure à stimuler la demande de produits sans mercure en mettant en œuvre des programmes d'achats écologiques. | UN | 104- كذلك فإن كبار مستعملي المنتجات المضافة الزئبق، كالمؤسسات الحكومية ومرافق الرعاية الصحية، يمكنهم أن يقوموا بدور هام في حفز الطلب على المنتجات الخالية من الزئبق، وذلك بتنفيذ برامج تُعنى بالمشتريات الخضراء. |
| Greenpeace a établi une comparaison, qui est mise à jour tous les trois mois, donnant les calendriers d'élimination des retardateurs de flamme bromés et les produits dépourvus de ces substances pour différents fabricants d'ordinateurs, téléviseurs et consoles de jeu vidéo (Greenpeace International, 2007). | UN | وتمت مقارنة الجهات المصنعة للكمبيوتر والتلفزيون والألعاب الكمبيوترية من حيث الحدود الزمنية للتخلص التدريجي من مثبطات اللهب المبرومة (BFR)، وتم تجميع المنتجات الخالية من مثبطات اللهب المبرومة (BFR) من قبل حركة السلم الأخضر الدولية ويجري تحديثها كل ثلاثة أشهر (حركة السلم الأخضر الدولية، 2007). |
| Les efforts tendant à la mise au point d'autres produits ne contenant pas de CFC au titre du projet approuvé par le Comité exécutif devraient aboutir à la mise en vente sur le marché de nouveaux produits ne contenant pas de CFC en 2010, ce qui aurait pour effet de réduire considérablement la consommation de CFC dans ce secteur au cours des prochaines années. | UN | ومن المتوقع أن تؤدى الجهود المبذولة لاستحداث المزيد من المنتجات الخالية من مركبات الكربون الكلورو فلورية في إطار المشروع الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية إلى طرح المزيد من المنتجات الجديدة الخالية من مركبات الكربون الكلورو فلورية في عام 2010، وهذا بدوره سيترجم إلى تخفيض كبير في استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية في القطاع خلال السنوات القادمة. |