ويكيبيديا

    "الوطنية اللازمة لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationales nécessaires pour mettre en œuvre
        
    • nationales à l'application
        
    • nationales d'application
        
    • nationale nécessaire pour
        
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية؛
    Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales UN اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    4. Invite tous les États africains et les organismes régionaux et sous-régionaux à intégrer des mesures de lutte contre la criminalité et la drogue dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, à mobiliser toutes les parties intéressées sur le plan national et à faire tout leur possible pour consacrer des ressources nationales à l'application du Programme d'action ; UN 4 - يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية، وحشد جميع أصحاب المصلحة الوطنيين، وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, 9 ateliers de renforcement des capacités et 20 initiatives de conseil visant à renforcer les capacités nationales d'application des politiques commerciales et de facilitation des échanges seront organisés dans le cadre du sous-programme. UN في فترة السنتين 2012-2013، سيقوم البرنامج الفرعي بتنظيم تسع حلقات عمل لبناء القدرات وتقديم 20 خدمة استشارية تركز على تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ السياسات التجارية ولتيسير التجارة.
    :: Assistance technique au Ministère de la justice lors de 24 réunions du comité de rédaction chargé d'élaborer la législation nationale nécessaire pour mettre en œuvre les mesures temporaires d'urgence UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في 24 اجتماعا للجنة الصياغة المكلفة بإعداد التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التدابير المؤقتة العاجلة
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات؛
    i) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛
    Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN - اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المبينة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعاتٍ جنائية؛
    Ce cadre devrait viser à renforcer les capacités nationales nécessaires pour mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement et les objectifs convenus au plan international en matière de protection de l'environnement; UN وينبغي أن يكون الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية الدولية المتفق عليها؛
    Ce cadre devrait viser à renforcer les capacités nationales nécessaires pour mettre en œuvre les accords multilatéraux sur l'environnement et les objectifs convenus au plan international en matière de protection de l'environnement; UN وينبغي أن يكون الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية الدولية المتفق عليها؛
    a) Adoption des mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention, y compris la promulgation de lois pénales; UN (أ) اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛
    15. Les États parties ont rappelé les accords pertinents conclus à la Réunion des États parties de 2003 sur les < < mesures nationales nécessaires pour mettre en œuvre les interdictions énoncées dans la Convention > > et à la Réunion des États parties de 2007 sur les < < moyens d'améliorer l'application à l'échelon national > > et sur la < < coopération régionale et sous-régionale pour l'application de la Convention > > . UN 15- أشارت الدول الأطراف إلى التفاهمات المحددة في اجتماع الدول الأطراف في 2003() بشأن " التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية " وفي 2007() بشأن " سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني " و " التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية " .
    4. Invite tous les États africains et les organismes régionaux et sousrégionaux à intégrer des mesures de lutte contre la criminalité et la drogue dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, à mobiliser toutes les parties intéressées sur le plan national et à faire tout leur possible pour consacrer des ressources nationales à l'application du Programme d'action; UN 4- يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في صميم استراتيجياتها الوطنية والإقليمية وحشد قوى جميع الجهات الوطنية المعنية وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    4. Invite tous les États africains et les organismes régionaux et sous-régionaux à intégrer des mesures de lutte contre la criminalité et la drogue dans leurs stratégies nationales et régionales de développement, à mobiliser toutes les parties intéressées sur le plan national et à faire tout leur possible pour consacrer des ressources nationales à l'application du Programme d'action; UN 4 - يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في صميم استراتيجياتها الوطنية الإنمائية والإقليمية وحشد قوى جميع الجهات الوطنية المعنية وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    a) Renforcement des capacités nationales d'application des conventions relatives au contrôle des drogues, à la criminalité transnationale organisée, à la corruption et au terrorisme, ainsi que des normes et règles de l'ONU en matière de prévention du crime et de justice pénale UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات وبالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بمقاييس الأمم المتحدة ومعاييرها المتصلة بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية
    L'État du Qatar promulgue la législation nationale nécessaire pour s'acquitter de ses obligations dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale. Des cadres nationaux et les médias sont formés à sensibiliser à la mise en œuvre et à la vérification. UN وتقوم دولة قطر بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، ويتم أيضا تدريب الكوادر الوطنية وخلق الوعي الإعلامي للتنفيذ والتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد