Pour de plus amples renseignements, voir le rapport joint en annexe. | UN | للاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر التقرير المرفق. |
Pour ce qui est des questions concernant le harcèlement sexuel, la promotion des femmes, les femmes âgées et l'environnement du travail, voir le rapport précédent. | UN | وللاطلاع على الحالة فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية، والنهوض بالمرأة، والمسنات، انظر التقرير السابق. التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل |
381. voir le rapport de la Finlande à l'OMS et le rapport soumis par le Gouvernement de la Finlande sur les droits de l'enfant. | UN | ٠٨٣ - انظر التقرير المقدم من فنلندا إلى منظمة الصحة العالمية والتقرير المقدم من الحكومة الفنلندية بشأن حقوق الطفل. |
Des réponses sont parvenues des Etats suivants : Arabie saoudite, Bolivie et Malaisie (voir rapport A/52/477). | UN | ووردت ردود من الدول التالية: بوليفيا وماليزيا والمملكة العربية السعودية )انظر التقرير (A/52/477. |
Des audiences publiques sur le fond de l'affaire se sont tenues du 11 au 29 avril 2005 (voir rapport annuel 20042005). | UN | 131 - وعقدت جلسات علنية عن جوهر القضية من 11 إلى 29 نيسان/أبريل 2005 (انظر التقرير السنوي 2004-2005). |
Dada avait mentionné la mort, le 23 février, de Mario Zamora, haut dirigeant du Parti démocrate chrétien (voir rapport dans le présent chapitre sur l'assassinat de Zamora). | UN | وأشار دادا الى وفاة أحد زعماء الحزب الديمقراطي المسيحي، ماريو سامورا في ٢٣ شباط/فبراير )انظر التقرير الوارد في هذا الفصل عن اغتيال سامورا(. |
Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). | UN | وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف، انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44). |
voir le rapport à l'article 13. | UN | 180- انظر التقرير في إطار ما يتعلق بالمادة 13. |
Pour des renseignements plus détaillés sur l'exécution du budget du relevé international des transactions (RIT), voir le rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto. | UN | وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أداء ميزانية سجل المعاملات الدولي، انظر التقرير السنوي لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو. |
Pour plus d'informations sur les systèmes d'évaluation du travail, voir le rapport précédent. | UN | 276 - وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن نظم تقييم العمل، انظر التقرير السابق. |
C'est la même nuit que Mario Zamora a été assassiné voir le rapport sur ce cas dans le présent chapitre. | UN | )٣٢٥( الملف، الرقم ٥٠ و ٥١. )٣٢٦( انظر التقرير بشأن القضية في هذا الفصل. |
Le Comité avait déjà rejeté ces objections dans les rapports sur la maîtrise des éruptions de puits et sur la deuxième tranche de réclamations (voir le rapport concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " , par. 145 et 146). | UN | وقد سبق للفريق أن رفض هذه الاعتراضات في المطالبة المتعلقة بتفجر الآبار وفي التقارير المتعلقة بالدفعة الثانية. انظر: التقرير الخاص بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة هاء/1، الفقرتان 145و146. |
(voir le rapport final de la Commission préparatoire (LOS/PCN/152 (vol. I), chap. II, sect. 2, p. 15). | UN | )انظر التقرير النهائي للجنة التحضيرية LOS/PCN/152)، )المجلــد اﻷول(، الفصـل الثانـي، الفــرع ٢، صفحـة ١٥((. |
À sa cinquante et unième session, le Comité a ajouté à son règlement intérieur un nouvel article (art. 95) qui définit le mandat du Rapporteur spécial (voir le rapport annuel du Comité pour 1994, A/49/40, vol. I, annexe VI). | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، مادة جديدة في نظامها الداخلي وهي المادة ٩٥ التي تحدد تفصيلا ولاية المقرر الخاص )انظر التقرير السنوي للجنة لعام ١٩٩٤ A/49/40، المجلد اﻷول، المرفق السادس(. |
Avant la cinquante-quatrième session du Comité, le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations a mené une mission d'enquête en Jamaïque (voir le rapport annuel du Comité pour 1995 (A/50/40, vol. I, par. 557 à 562). | UN | وقبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة، قام المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء ببعثة لتقصي حقائق المتابعة إلى جامايكا )انظر التقرير السنوي للجنة لعام ١٩٩٥ A/50/40، المجلد اﻷول، الفقرات ٥٥٧ - ٥٦٢(. |
Ces objections ont été examinées et rejetées par le Comité lors de son examen de la deuxième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " . (voir rapport sur la deuxième tranche des réclamations de la catégorie " E1 " , par. 94 à 99.) | UN | وهذه الاعتراضات كان الفريق قد بحثها ورفضها من قبل فيما يتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/1 " . انظر: التقرير المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات، الفقرات 94 إلى 99. |
L'UNESCO a organisé en septembre dernier une conférence régionale qui a dégagé des idées intéressantes (voir rapport final, Turku, 1997). | UN | وقد نظمت اليونسكو في أيلول/سبتمبر الماضي مؤتمراً إقليمياً انبثقت عنه أفكار جديرة بالاهتمام )انظر التقرير الختامي، توركو، ٧٩٩١(. |
Il s’agirait, en l’occurrence, du frère d’un membre de la Knesset ayant soutenu un projet de loi anticonversion (voir rapport E/CN.4/1998/6). | UN | ويتعلق اﻷمر بشقيق أحد أعضاء الكنيست الذي أيد مشروع قانون ضد التحول إلى دين آخر )انظر التقرير E/CN.4/1998/6(. |
6 voir rapport annuel (1992) du Directeur exécutif, PNUE, Nairobi, 1993. | UN | )٦( انظر التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نيروبي، ١٩٩٣. |
Le Comité se souviendra que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait donné sa réponse de suivi, dans laquelle il avait argumenté en détail sur la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40, vol. II, annexe V). | UN | تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 رداً في إطار المتابعة أوردت فيه حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني، المرفق الخامس). |
Le Comité se souviendra que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait donné sa réponse de suivi, dans laquelle il avait argumenté en détail sur la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40, vol. II, annexe V). | UN | تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 رداً في إطار المتابعة أوردت فيه حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني، المرفق الخامس). |
Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). | UN | وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف، انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44). |
Le 18 novembre 2008, la Cour a rendu son arrêt sur ces exceptions préliminaires (voir rapports annuels 2008/09 et suiv.). | UN | 124 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية (انظر التقرير السنوي للفترة 2008-2009 وما يليه). |