ويكيبيديا

    "بالانتشار النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prolifération nucléaire
        
    • la prolifération
        
    • de prolifération
        
    Pour sa part, elle ne voit pas d'autre issue pour résoudre ces questions de prolifération nucléaire régionale que de passer par la voie diplomatique. UN وترى من جانبها أنه ما من بديل للقنوات الدبلوماسية لحل تلك المسائل المتعلقة بالانتشار النووي الإقليمي.
    Le développement planétaire de l'énergie nucléaire ne doit pas s'accompagner d'une menace accrue de prolifération nucléaire. UN وينبغي ألا يرافق التوسع في مجال الطاقة النووية في جميع أنحاء العالم تهديد متزايد بالانتشار النووي.
    Aujourd'hui, l'Agence se trouve face à de nombreux enjeux de taille, en particulier de prolifération nucléaire et de respect. UN واليوم تواجه الوكالة عددا من التحديات الجسام، لا سيما المسائل المتعلقة بالانتشار النووي والامتثال.
    Par conséquent, les préoccupations relatives à la prolifération doivent être traitées au moyen du dialogue de la négociation politique et diplomatique. UN لذلك ينبغي مواجهة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي من خلال الحوار والتفاوض السياسي والدبلوماسي.
    Si les opinions exprimées sur le sujet étaient contrastées, plusieurs membres ont souligné qu'il était au cœur même des préoccupations relatives à la sécurité énergétique et à la prolifération nucléaire. UN وبينما أعرب الأعضاء عن آراء مختلفة بشأن المسألة، فإن العديد منهم أكد على الأهمية المحورية للمسألة في معالجة المشاغل المتعلقة بأمن الطاقة والمشاغل المتعلقة بالانتشار النووي.
    Si cette assemblée demandait un avis consultatif à la Cour internationale de Justice, le désarmement nucléaire serait replacé dans l'instance internationale qui lui revient, si bien que les questions essentielles portant sur la prolifération nucléaire et le contrôle nucléaire pourraient être discutées ouvertement et faire l'objet de commentaires à l'Assemblée générale. UN وإذا طلبت الجمعية العامة فعلا فتوى من محكمة العدل الدولية، كان معنى ذلك عودة نزع السلاح النووي إلى المحفل المتعدد اﻷطراف، أي إلى حيث ينبغي أن يكون، وبهذا يمكن مناقشة القضايا الحيوية المتصلة بالانتشار النووي والضوابط النووية مناقشة علنية وإبداء الرأي فيها في الجمعية العامة.
    La question fondamentale est de trouver les moyens de barrer la route à tous ceux qui pourraient être tentés par la prolifération nucléaire, où qu'ils se trouvent. Pour ce faire, nous devons inciter tous les pays à participer à notre système conventionnel. UN إن السؤال المهيمن هو: ما هو السبيل إلى إقفال الباب أمام أي إغواء بالانتشار النووي في أي مكان من العالم؟ إن السبيل إلى ذلك هو بإشراك البلدان كافة في نظامنا التعاقدي.
    En outre, les derniers événements relatifs à la prolifération nucléaire en Asie du Sud ont ajouté de nouveaux facteurs de déstabilisation à la sécurité internationale déjà précaire. UN وعــلاوة على ذلك، أضافت التطــورات اﻷخيــرة المتعلقة بالانتشار النووي في جنوب آسيا عناصر جديدة لزعزعة الاستقرار في بيئة اﻷمن الدولية المتطايرة من قبل هناك.
    Table ronde de Turtle Bay sur la sécurité, consacrée à la prolifération nucléaire au XXIe siècle et au rôle des réseaux illicites UN اجتماع المائدة المستديرة الأمني في ترتل باي المتعلق بالانتشار النووي في القرن الحادي والعشرين والدور الذي تضطلع به الشبكات غير المشروعة
    Les dernières années ont montré la gravité des défis que le monde doit relever aujourd'hui en matière de prolifération nucléaire, comme l'illustrent les cas de non-respect, dénombrés majoritairement au Moyen-Orient. UN لقد أظهرت السنوات الأخيرة مدى جسامة التحديات المتصلة بالانتشار النووي التي يواجهها العالم اليوم. وتجلّت هذه التحديات، من جملة أمور، في حالات عدم الامتثال، التي وقع معظمها في بلدان الشرق الأوسط.
    Elle a fermement condamné Israël qui produit un arsenal nucléaire et refuse systématiquement d'autoriser l'accès de l'Agence internationale de l'Énergie atomique à ses installations nucléaires et ce, en violation de tous les accords internationaux sur la prolifération nucléaire. UN كما أدان إسرائيل بشدة لتطويرها أسلحة نووية واستمرارها في عدم السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالوصول إلى مرافقها النووية في انتهاك لجميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بالانتشار النووي.
    Il est instructif de noter que presque tous les soucis que suscite la prolifération nucléaire émanent de régions caractérisées par un conflit et une instabilité de longue date. UN ومن المثير للفكر أن جميع المخاوف المتعلقة بالانتشار النووي تقريباً هي في مناطق تتسم بالصراع الطويل الأمد وعدم الاستقرار.
    - Reconnaître que depuis la conclusion de la Conférence d'examen de 2000 de graves événements sont intervenus concernant la prolifération nucléaire; UN - الإقرار بوقوع أحداث خطيرة متعلقة بالانتشار النووي منذ نهاية المؤتمر الاستعراضي عام 2000؛
    Des incertitudes subsistent en matière de prolifération des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. En outre, il y a la question plus vaste et intrinsèquement complexe de la prolifération des armes classiques. UN وأوجه عدم اليقين فيما يتعلق بالانتشار النووي وانتشار أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى لا تزال قائمة، وباﻹضافة الى ذلك توجد مسألة أخرى معقدة ومتأصلة وأكثر اتساعا، هي مسألة انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    Ils ont à nouveau souligné que le meilleur moyen d'aborder les problèmes de prolifération était de conclure des accords universels, complets et non discriminatoires négociés sur le plan multilatéral. UN وأكدوا من جديد على أن أفضل سبيل إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي هو إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد