ويكيبيديا

    "بشأن إعادة الهيكلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la restructuration
        
    • de la restructuration
        
    • en matière de restructuration
        
    Les débats sans fin sur la restructuration n'aideront pas à résoudre notre problème. UN والمناقشات المستمرة بشأن إعادة الهيكلة لن تساعد في حل مشكلتنا.
    Dans ce contexte, le CAC accueille favorablement la proposition du Secrétaire général de convoquer des congrès nationaux sur la restructuration et la réforme économiques dans les pays qui ont besoin de sérieux programmes d’ajustement. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى عقد مؤتمرات وطنية بشأن إعادة الهيكلة واﻹصلاح الاقتصاديين في البلدان التي تحتاج إلى برامج تكييف هيكلي جدية.
    Le BSCI a aussi sollicité les vues des chefs de mission sur la restructuration. UN وأجريت دراسة استقصائية خلال عملية المراجعة لاستطلاع آراء رؤساء البعثات بشأن إعادة الهيكلة.
    À cette occasion, ces autorités rwandaises ont informé les responsables du TPIR de la restructuration du pouvoir judiciaire rwandais et d'autres réformes juridiques en cours. UN وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة بشأن إعادة الهيكلة داخل نطاق الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية أخرى جارية.
    À cette occasion, ces autorités rwandaises ont informé les responsables du TPIR de la restructuration du pouvoir judiciaire rwandais et d'autres réformes juridiques en cours. UN وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة علما بشأن إعادة الهيكلة داخل الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية جارية أخرى.
    Pour que cette réforme puisse bénéficier d'un soutien international accru, il fallait que le Gouvernement prenne des engagements clairs en matière de restructuration de l'armée. UN وثمة حاجة لالتزامات واضحة من الحكومة بشأن إعادة الهيكلة العسكرية من أجل استقطاب قدر أكبر من الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن.
    De plus, le bureau a organisé des cours de formation sur la restructuration financière et sur les techniques d’élaboration de plans commerciaux, et a créé une base de données informatisée sur les entreprises polonaises et les investisseurs étrangers potentiels. UN وفضلا عن ذلك، نظم المكتب دورات تدريبية بشأن إعادة الهيكلة المالية وبشأن أساليب إعداد خطط اﻷعمال التجارية، وأنشأ مصرفا للبيانات المحوسبة للشركات البولندية والمستثمرين اﻷجانب المحتملين.
    Il est également rappelé dans le préambule que les parties ont demandé que l'Organisation des Nations Unies vérifie l'application des accords et des recommandations du Secrétaire général sur la restructuration et la prorogation du mandat de la Mission de vérification au Guatemala. UN وتشير الديباجة أيضا الى طلب الطرفين بأن تتحقق اﻷمم المتحدة من الاتفاقات وتوصيات اﻷمين العام بشأن إعادة الهيكلة وتمديد ولاية بعثة التحقق في غواتيمالا.
    :: Conseils à la Direction centrale de la police judiciaire, à la Direction centrale des renseignements généraux, au Service de protection des hautes personnalités et à la Direction centrale de la police administrative sur la restructuration et la réforme UN :: إسداء المشورة إلى المديرية المركزية للشرطة القضائية؛ والمديرية المركزية للاستخبارات العامة، ودائرة حماية الشخصيات الرفيعة المستوى، والمديرية المركزية للشرطة الإدارية، بشأن إعادة الهيكلة والإصلاح
    Conseils à la Direction centrale de la police judiciaire, à la Direction centrale des renseignements généraux, au Service de protection des hautes personnalités et à la Direction centrale de la police administrative sur la restructuration et la réforme UN إسداء المشورة إلى المديرية المركزية للشرطة القضائية، والمديرية المركزية للاستخبارات العامة، ودائرة حماية الشخصيات الرفيعة المستوى، والمديرية المركزية للشرطة الإدارية، بشأن إعادة الهيكلة والإصلاح
    La stratégie à suivre aura pour composantes la fourniture d'un appui aux États membres par le traitement et l'analyse de données spécialisées et la diffusion des résultats des analyses effectuées par la Commission et des propositions qui en résultent sur la restructuration dans les secteurs agricole, industriel et des services, ainsi que par la voie de la coopération technique. UN وتقوم الاستراتيجية التي ستتبع على توفير الدعم للدول الأعضاء عن طريق تجهيز وتحليل المعلومات المتخصصة ونشر نتائج ما تجريه اللجنة من دراسات تحليلية وما تقدمه من مقترحات بشأن إعادة الهيكلة في قطاعي الزراعة والصناعة وقطاع الخدمات، وكذلك عن طريق التعاون التقني.
    Dans le contexte général de cette tâche commune de réforme de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais en particulier me référer aux nouvelles mesures adoptées par l'Assemblée dans sa résolution 50/227, sur la restructuration et la revitalisation dans les domaines économique, social et autres. UN وأود، في هذا السياق العام، سياق هذه المهمة المشتركة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، أن أشير بصفة خاصة الى التدابير الجديدة، التي اعتمدتها هذه الجمعية في القرار ٥٠/٢٢٧، بشأن إعادة الهيكلة والتنشيط في الميدانيــن الاقتصــادي والاجتماعــي وغيرهمــا من الميادين.
    À cette occasion, ces autorités rwandaises ont informé les responsables du TPIR de la restructuration du pouvoir judiciaire rwandais et d'autres réformes juridiques en cours. UN وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة علما بشأن إعادة الهيكلة داخل الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية جارية أخرى.
    En octobre, l'équipe de direction des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux mission a informé tous les Représentants spéciaux du Secrétaire général pour les opérations de maintien de la paix des opérations de paix, ainsi que de l'état d'avancement de la restructuration et de son impact sur leur travail. UN 11 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم فريق الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطات إلى جميع الممثلين الخاصين للأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن إعادة الهيكلة وعمليات السلام، وتم إطلاعهم على آخر التطورات وأثر إعادة الهيكلة عليهم.
    Il passe en revue les progrès accomplis en matière de restructuration organisationnelle ainsi que les autres transformations majeures qui ont eu lieu jusqu'en février 2013 et dont il est rendu compte en détail dans le domaine d'intervention 6. UN ويعرض التقرير التقدم المحرز بشأن إعادة الهيكلة التنظيمية والتطورات التحولية الأخرى الرئيسية التي حدثت حتى شباط/فبراير 2013 والمبلغ عنها بالتفصيل في مجال التركيز 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد