| :: un programme de formation à la diplomatie préventive organisé à l'intention de représentants d'Asie centrale | UN | :: تنفيذ برنامج تدريبي واحد لممثلي دول آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية |
| L'armée chinoise a poursuivi au niveau national un programme de formation destiné aux principaux départements militaires en vue de faire mieux connaître le Protocole. | UN | وواصل الجيش الصيني تنفيذ برنامج تدريبي وطني مخصص للإدارات العسكرية الرئيسية بهدف التعريف بالبروتوكول بشكل أفضل. |
| Un protocole de formation a été mis au point et un programme de formation pilote devrait être mis en place au cours des prochains mois. | UN | ووضع بروتوكول فيما يتعلق بالتدريب، ومن المقرر تنفيذ برنامج تدريبي رائد في الأشهر القادمة. |
| Une assistance a été apportée au Justice College pour l'application d'un programme de formation destiné à améliorer les moyens d'action des magistrats. | UN | وقدمت مساعدة لكلية القضاء من أجل تنفيذ برنامج تدريبي لتحسين قدرات الموظفين القضائيين. |
| iv) Mettre en oeuvre au profit des forces armées un programme de formation en matière de culture de la paix et de respect des institutions républicaines; | UN | `4 ' تنفيذ برنامج تدريبي في مجال ثقافة السلام واحترام المؤسسات الجمهورية، وذلك لفائدة القوات المسلحة؛ |
| :: Mise en œuvre d'un programme de formation à la sécurité routière | UN | :: تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة الطرقية |
| un programme de formation à l'intention de 630 personnes a été mis en train pour les trois gouvernorats. | UN | وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي ﻟ ٦٣٠ موظفا، يغطي جميع المحافظات الثلاث. |
| Mise en place d'un programme de formation de groupes cibles de la société civile constitués à plus de 60% de femmes. | UN | تنفيذ برنامج تدريبي للفئات المستهدفة من المجتمع المدني، والتي تشكل النساء 60 في المائة من أفرادها. |
| Mise en œuvre d'un programme de formation à la sécurité routière | UN | تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة على الطرق |
| 102. Depuis 1991, un programme de formation qui comprend trois à quatre stages annuels a été mis en place à l'intention des équipes de pays du système des Nations Unies. | UN | ١٠٢ - ومنذ عام ١٩٩١ يجري تنفيذ برنامج تدريبي فعال لﻷفرقة القطرية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة يضم ما يتراوح بين ثلاث وأربع حلقات عمل سنويا. |
| Il faudrait néanmoins lancer dans le pays un programme de formation pour amener les agriculteurs à entreprendre d’autres cultures et créer les installations nécessaires pour traiter les toxicomanes. | UN | ومع ذلك يتعين الشروع في البلد في تنفيذ برنامج تدريبي لتوجيه المزارعين إلى زراعات أخرى وإنشاء المؤسسات اللازمة لعلاج المدمنين. |
| Le rapport note que les activités de formation actuelles ou organisées dans le passée ont permis d'accroître le nombre de lauréats et il est proposé de rétablir un programme de formation à l'intention des interprètes. | UN | ويشير التقرير إلى نجاح أنشطة التدريب، الماضية والحالية، الرامية إلى زيادة حصيلة امتحانات اللغات التنافسية، ويقترح إعادة تنفيذ برنامج تدريبي للمترجمين الشفويين. |
| Dans le cadre des efforts déployés par le secrétariat en vue de renforcer les transports terrestres intrarégionaux et interrégionaux, la Commission a organisé un programme de formation sous-régional sur les incidences des conventions relatives à la facilitation des transports terrestres. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها اﻷمانة من أجل تدعيم شبكات النقل البري اﻹقليمية واﻷقاليمية، تم تنفيذ برنامج تدريبي دون إقليمي بشأن اﻵثار المترتبة على اتفاقيات تيسير النقل البري. |
| Pour l’ensemble du personnel, un programme de formation d’une demi-journée portant sur le rôle des organes conventionnels, la pertinence de leurs diverses activités et leur rôle dans l’ensemble du système de défense des droits de l’homme serait très utile. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين ككل فسيكون من المفيد للغاية تنفيذ برنامج تدريبي مدته نصف يوم يركز على الدور الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بمعاهدات وجدوى نواتجها المختلفة ودورها داخل نظام حقوق اﻹنسان ككل. |
| À cet égard, l'Institut singapourien d'études sur l'Asie du Sud-Est a accepté de mettre en oeuvre un programme de formation sur l'expérience du développement économique de l'Asie de l'Est à l'intention des pays d'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، وافق معهد دراسات جنوب شرق آسيا في سنغافورة على تنفيذ برنامج تدريبي مخصص للبلدان اﻷفريقية عن تجربة التنمية الاقتصادية في شرق آسيا. |
| un programme de formation professionnelle exécuté avec la collaboration du Ministère du travail et de la protection sociale, a aidé des chômeuses de cinq régions en détresse a acquérir des qualifications professionnelles. | UN | وجـرى بالتعاون مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية تنفيذ برنامج تدريبي تأهيلي، ساعد النساء العاطلات عن العمل من خمس مناطق متأثرة بالكساد في البلد على اكتساب الدراية الفنية والمهارات. |
| un programme de formation intensif a été organisé pour permettre au personnel de toutes catégories et en poste dans tous les lieux d'affectation de se familiariser avec les principes de la gestion axée sur les résultats, de l'organisation du travail, de la communication et de la réception de données d'expérience, ainsi que du fonctionnement du nouveau système. | UN | وتم تنفيذ برنامج تدريبي مكثف لاطلاع الموظفين من جميع المستويات وفي كل مراكز العمل على مبادئ إدارة اﻷداء، وتخطيط العمل، وإعطاء وتلقي التغذية المرتدة، باﻹضافة الى تقنيات النظام الجديد. |
| Dans le cadre des services consultatifs prévus à cette fin, on envisage en particulier un programme de formation destiné à renforcer les capacités des pays en développement dans le domaine de la diplomatie commerciale. | UN | وفي إطار هذه الخدمات الاستشارية تتجه النية إلى تنفيذ برنامج تدريبي خاص في مجال تعزيز ما للبلدان النامية من قدرات في ميدان الدبلوماسية التجارية. |
| La CNUCED a mis en route un programme de formation à la facilitation du commerce adapté aux besoins et à la situation du territoire palestinien occupé. | UN | 64- وبدأ الأونكتاد في تنفيذ برنامج تدريبي لتيسير التجارة مكيّف مع احتياجات وظروف الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Par ailleurs, afin d'organiser la relève, tous les systèmes sont décrits par écrit et s'accompagnent d'un programme de formation en vue d'encourager la polyvalence. | UN | كما أنه لأغراض تخطيط تعاقب الموظّفين، توثّق جميع النظم رسميا، وطُلب تنفيذ برنامج تدريبي لدعم اكتساب الموظفين مهارات في تخصصات متعدّدة. |