ويكيبيديا

    "حتى نصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jusqu'
        
    • pour atteindre
        
    • pour arriver
        
    • loin
        
    • est encore
        
    • qu'on soit
        
    • avant d'arriver
        
    Euh, dites-nous, encore combien d'attaques de Croques Scooby va-t-on devoir endurer jusqu'Ã ce qu'on arrive au village de la WWE ? Open Subtitles أمم, وكم عدد هجمات لعبه سكوبى الثعبان المهاجم. هل سنصمد حتى نصل الى مدينه دبليو دبليو اي؟
    Ils sont censés surveiller l'or jusqu'à ce que l'on arrive. Open Subtitles من المفترض إنهم كانوا يراقبون الذهب حتى نصل
    On les laisse faire et on les suit jusqu'à leur acheteur. Open Subtitles دعهم يقومون بالأمر سوف نجارهيم حتى نصل إلى السوق
    Après l'opération, nous reviendrons par le système veineux, pour atteindre la base du cou où nous serons récupérés, grâce à une seringue hypodermique. Open Subtitles بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا هنا تحت الجلد
    Il nous a fallu cinq ans depuis Rio pour arriver ici. Combien de temps nous faudra-t-il encore pour aller vers eux? UN وقد استغرقنا الوصول إلى هنا خمس سنوات منذ ريو فكم يستغرقنا من الوقت حتى نصل إليهم؟
    Ces travaux doivent se poursuivre jusqu'à ce que nous trouvions une solution définitive à la question de Palestine en créant un État palestinien indépendant, avec pour capitale Al-Qods Al-Sharif. UN وينبغي أن يستمر هذا العمل حتى نصل إلى حل نهائي لقضية فلسطين، من خلال إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    On va reconstruire la scène entière, et on va la disséquer jusqu'à ce que nous trouvions ce que nous cherchons. Open Subtitles سنقوم بإعادة تشكيل الموقع بأكمله وسنقوم بتشريحه حتى نصل إلى ما نحتاجه بالتحديد
    Et nous vous payons assez chère, alors divertissez les invités jusqu'à notre arrivée. Open Subtitles ونحن ندفع لك الكثير من المال، حتى مجرد ترفيه الضيوف حتى نصل الى هناك.
    On débridera les brûlures couche après couche jusqu'à exposer les tissus sains pour... aider la pousse d'une nouvelle peau. Open Subtitles سننضر الطبقات المحروقة واحدة تلو الآخرى حتى نصل لنسيج سليم يساعد طبقات الجلد الجديدة على النمو
    Tu étais sensé la garder chez toi jusqu'à ce qu'on arrive. Open Subtitles كان يبنغي عليك الإبقاء عليها في منزلك حتى نصل إلى هناك
    Alors continuons ça encore et encore jusqu'à ce qu'on ait quelqu'un d'autre. Open Subtitles اذًا نستمر بفعل هذا مرارًا وتكرارًا حتى نصل لشخص أخر
    Tu me suis jusqu'au lac, et tu largues le traceur. Open Subtitles اتبعني حتى نصل إلى البحيرة وهذا هو جهاز التعقب
    Ou au moins de la reporter jusqu'à ce qu'on aille au fond des choses. Open Subtitles أو على الأقل مجرد تأجيله حتى نصل إلى القاع من كل هذا.
    Nous restons dessous jusqu'à ce que nous soyons en eau profonde. Open Subtitles يمكننا البقاء تحته حتى نصل إلى المياه العميقة
    Nous restons dessous jusqu'à ce que nous soyons en eau profonde. Open Subtitles يمكننا البقاء تحته حتى نصل إلى المياه العميقة
    J'ai trouvé un itinéraire qui va nous cacher jusqu'à ce que nous arrivons à la périphérie de la ville. Open Subtitles وجدت مساراً يخفينا حتى نصل إلى مشارف المدينه
    J'ai trouvé une route qui pourrait nous cacher jusqu'à ce qu'on atteigne la périphérie de la ville. Open Subtitles وجدت مساراً يخفينا حتى نصل إلى مشارف المدينه
    pour atteindre le niveau suivant, il te faut plus de points. Open Subtitles حتى نصل للمرحلة التالية تحتاج للمزيد من النقاط
    C'est notre éducation. On a travaillé dur pour arriver là, et ils entravent ce travail. Open Subtitles هذا هو تعليمنا ، لقد عملنا جاهدين حتى نصل إلى هُنا و هم يعيقوننا.
    Par ici ! On n'est pas très loin du centre ! Open Subtitles من هنا، لم يتبق الكثير حتى نصل للحلقة الداخلية
    La route qui mène au désarmement nucléaire est encore longue. UN وما زال الطريق طويلا حتى نصل إلى نزع السلاح النووي.
    Et si par miracle, il n'y a pas d'hémorragie interne, ça tiendra jusqu'à ce qu'on soit en sécurité. Open Subtitles إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن
    Bien, car on reste dans la queue sans bouger avant d'arriver à Sally. Open Subtitles جيد، لأننا سنبقى في هذا الخط وعدم التحرك حتى نصل إلى سالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد