On a aussi mis en relief, dans une évaluation de la campagne d'alphabétisation totale effectuée par un groupe d'experts, l'importance de la vulgarisation juridique. | UN | وجرى التأكيد أيضا على أهمية محو اﻷمية القانونية في تقييم حملة محو اﻷمية بالكامل الذي اضطلع به فريق من الخبراء. |
la campagne d'alphabétisation de 1980 a réussi à faire tomber l'analphabétisme, qui touchait 50,3 % de la population depuis les années 50, à 12,9 %. | UN | وقد أدت حملة محو اﻷمية في عام ١٩٨٠ إلى خفض اﻷمية من نسبة الـ ٥٠,٣ في المائة التي سادت منذ الخمسينات إلى ١٢,٩ في المائة. |
la campagne d'élimination de l'analphabétisme a été accueille avec une grande satisfaction par les organisations sociopolitiques, notamment l'Union des femmes du Viet Nam. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
la campagne d'alphabétisation entreprise pour réduire l'analphabétisme chez les femmes grâce à la création d'écoles du soir et d'écoles d'hiver remonte aux années 1950. | UN | ويرجع تاريخ حملة محو اﻷمية، التي تشدد على خفض عدد اﻷميات بتنظيم مدارس ليلية ومدارس شتوية، إلى عقد الخمسينات. |
Les femmes tanzaniennes le savent bien, elles qui ont été les principales bénéficiaires de la campagne d'alphabétisation et du programme élargi d'enseignement élémentaire menés avec l'aide de la communauté internationale, pendant les années 70 et 80. | UN | والمرأة التنزانية تعلم ذلك جيدا وقد كانت أهم المستفيدين من حملة محو اﻷمية ومن البرنامج الموسع للتعليم الابتدائي الذي تم بمساعدة المجتمع الدولي خلال السبعينات والثمانينات. |
De nombreuses actions menées en Andhra Pradesh, dans le cadre de la campagne d'alphabétisation totale, ont abouti à l'interdiction des boissons alcoolisées dans l'ensemble de cet État. | UN | وأدى كثير من الحملات التي قامت بها المرأة تحت راية حملة محو اﻷمية بالكامل في أندرا براديش إلى حظر ذلك في جميع أنحاء الولاية. |
156. la campagne d'alphabétisation totale est axée sur les femmes pour des raisons de stratégie et de principe. | UN | ١٥٦ - وينصب تركيز حملة محو اﻷمية بالكامل على المرأة كجزء من الاستراتيجية والمبدأ. |
la campagne d'alphabétisation de 1980 a contribué à ramener à 12,9 % le taux d'analphabétisme, qui était de 50,3 % depuis les années 50. | UN | ونجحت حملة محو الأمية التي نظمت في عام 1980 في النزول في عام 1985 بمعدل عدم الإلمام بمبادئ القراءة والكتابة من 5.3 في المائة في الخمسينات إلى 12.9. |
Veuillez fournir des informations supplémentaires sur la campagne d'alphabétisation < < Muévete por Panamá > > et sur le programme du Réseau d'égalité des chances. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص. |
Veuillez fournir des informations supplémentaires sur la campagne d'alphabétisation < < Muévete por Panamá > > et sur le programme du Réseau d'égalité des chances. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص. |
Elle a évoqué le Plan de reconstruction nationale pour le système éducatif, qui visait à accroître les taux de scolarisation, et la campagne d'alphabétisation, qui visait à réduire de moitié l'analphabétisme d'ici 2015. | UN | وأشارت فنزويلا إلى خطة إعادة البناء الوطنية لنظام التعليم، التي تسعى لزيادة معدلات التسجيل، وإلى حملة محو الأمية الرامية إلى خفض الأمية بنسبة النصف بحلول عام 2015. |
Sur ce nombre, 160 ont agi dans le cadre de la campagne d'alphabétisation totale, 264 dans celui de la campagne de post-alphabétisation et 152 dans celui du programme d'éducation permanente. | UN | وتمت تغطية 160 من هذه المقاطعات في إطار حملة محو الأمية كلياً و 264 مقاطعة في إطار حملة ما بعد محو الأمية و152 في إطار مشروع التعليم المتواصل. |
Enfin, elle voudrait des précisions sur la façon dont s'est déroulée la campagne d'alphabétisation et sur la part qu'y ont pris la société civile et les organisations non gouvernementales. | UN | وأخيرا، سألت كيف أُديرَت حملة محو الأمية التي نجحت جزئيا، وما إذا جرت تعبئة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتلك الحملة. |
Le libre accès à l'éducation de la population rurale représente l'un des résultats majeurs, qui s'est appuyé sur la campagne d'alphabétisation et également sur le suivi jusqu'aux sixième et neuvième années d'études. | UN | وتعد إتاحة إمكانية الحصول على التعليم المجاني لسكان الريف إحدى أعظم الإنجازات التي تحققت بفضل اعتمادها على حملة محو الأمية وبتوجيه منها، وبتوفير التدريب بعد ذلك إلى غاية الصف السادس والصف التاسع. |
Après la victoire de la révolution populaire sandiniste en 1979, l'accent a été mis sur la participation des jeunes à la lutte et à la victoire révolutionnaires et à la campagne d'alphabétisation, qui a fait passer l'analphabétisme de 60 % à 12,5 %. | UN | ومع انتصار الثورة الساندينية الشعبية في عام 1979، جرى التشديد على مشاركة الشباب في الحرب الثورية والانتصار فيها وفي حملة محو الأمية التي خفضت الأمية من نسبة 60 في المائة إلى 12.5 في المائة. |
Ces programmes pourraient éventuellement être généralisés comme la «campagne d'alphabétisation totale», qui a très bien réussi et a permis aux habitants de nombreux districts de recevoir une alphabétisation fonctionnelle. | UN | وربما يؤخذ بها في النهاية، كبرامج قائمة على الجماهير حقا مثل برنامج " حملة محو اﻷمية بالكامل " الناجح للغاية الذي جعل كثيرا من مناطق البلد على معرفة وظيفية كاملة بالقراءة والكتابة. |
Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour améliorer le taux d'alphabétisation des femmes, en particulier en milieu rural, et fournir notamment des renseignements détaillés sur les résultats que la campagne d'alphabétisation qui a été lancée au Rwanda dans le but d'atteindre d'ici à 2015 un taux d'alphabétisation de 85 % a déjà permis d'obtenir. | UN | فبرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين معدلات محو الأمية بين الإناث، وخاصة في المناطق الريفية، بما في ذلك معلومات تفصيلية عن النتائج التي تحققت بالفعل من خلال حملة محو الأمية التي يجري تنفيذها في رواندا والتي تهدف إلى تحقيق محو الأمية بنسبة 85 في المائة في عام 2015. |
15. Il serait utile d'en savoir davantage sur la campagne d'alphabétisation, notamment dans les zones rurales, ainsi que sur les moyens d'information des femmes sur les services sociaux qui sont à leur disposition et qui bénéficient d'un financement substantiel. | UN | 15 - وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد بشأن حملة محو الأمية، بما في ذلك في المناطق الريفية، ومعرفة الطريقة التي يمكن بها جعل المرأة على وعي بالخدمات الاجتماعية المتاحة والممولة بسخاء. |
Même une oeuvre aussi noble et humaine que la campagne d'alphabétisation entreprise par le pays en 1961 a dû surmonter pour pouvoir continuer l'invasion de la Baie des Cochons, lancée en avril de cette même année par le Gouvernement des États-Unis. | UN | بل إنه تعين على عمل إنساني نبيل مثل حملة محو الأمية التي اضطلع بها البلد في عام 1961 مواجهة عملية غزو خليج الخنازير، التي شنتها حكومة الولايات المتحدة في شهر نيسان/أبريل من نفس تلك السنة. |
En Turquie, grâce à la campagne d'alphabétisation < < Mères et filles à l'école > > , le Ministère de l'éducation nationale, les municipalités et les organisations non gouvernementales ont offert aux femmes des cours d'alphabétisation et leur ont permis d'acquérir des compétences par le biais d'écoles et d'institutions de formation technique et professionnelle. | UN | ومن خلال حملة محو الأمية التي اضطلعت بها تركيا بعنوان " الأم والفتاة في المدرسة " ، وفرت وزارة التعليم الوطني، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية دورات دراسية لمحو أمية النساء والتدريب على المهارات من خلال المدارس والمؤسسات المهنية والتقنية. |