ويكيبيديا

    "خلال تنظيم حلقات دراسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en organisant des séminaires
        
    • le biais de séminaires
        
    • au moyen de séminaires
        
    • le cadre de séminaires
        
    • organisant des séminaires de
        
    • à l'organisation de séminaires
        
    L’OIM favorise également les échanges d’informations entre les pays membres de la CEI et des experts d’autres régions en organisant des séminaires et des activités de formation. UN وكذلك تشجع تبادل المعلومات بين البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة والخبراء من مناطق أخرى من خلال تنظيم حلقات دراسية وأنشطة تدريب.
    Le Ministère de l'économie a l'intention d'intensifier son dialogue avec les sociétés titulaires de licences en organisant des séminaires à l'intention de leur personnel. UN وتعتزم وزارة الاقتصاد تكثيف حوارها مع الشركات المرخص لها من خلال تنظيم حلقات دراسية لموظفيها.
    La Division continuera à intensifier ses efforts pour mobiliser l'opinion publique internationale à l'appui d'un règlement juste de la question de Palestine, en organisant des séminaires régionaux ainsi que des colloques et des réunions internationales d'organisations non gouvernementales. UN وستواصل الشعبة تكثيف جهودها لتعبئة الرأي العام الدولي دعما لتسوية عادلة لقضية فلسطين من خلال تنظيم حلقات دراسية اقليمية وندوات للمنظمات غير الحكومية واجتماعات دولية.
    Il a été souligné à cet égard qu'il fallait fournir aux promoteurs de projets les moyens nécessaires pour les élaborer; cela pourrait également se faire par le biais de séminaires peu coûteux. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على الحاجة إلى توفير أدوات لإعداد المشاريع لصالح واضعي هذه المشاريع؛ وقيل إنه يمكن تحقيق ذلك أيضاً من خلال تنظيم حلقات دراسية منخفضة التكاليف.
    Le Bureau des affaires juridiques continue de promouvoir l'adhésion à ces cinq instruments au moyen de séminaires de formation au Siège de l'Organisation des Nations Unies et au niveau régional. UN ويواصل المكتب تشجيع الانضمام إلى الصكوك الخمسة من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية في مقر الأمم المتحدة وأيضا على المستويات الإقليمية.
    Il convient également de signaler l'existence du Ministère des droits de l'homme, chargé d'élaborer la politique gouvernementale dans ce domaine et de promouvoir les droits de l'homme dans le cadre de séminaires. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن هناك وزارة حقوق الإنسان المسؤولة عن وضع سياسة الحكومة في هذا المجال وتعزيز حقوق الإنسان من خلال تنظيم حلقات دراسية.
    Au vu des efforts qu'elle faisait pour garantir le droit à un procès équitable, ils lui ont recommandé de continuer de renforcer ses organes judiciaires en organisant des séminaires de formation à l'intention de ses juges et auxiliaires de justice. UN وبالنظر إلى الجهود التي تبذلها الصين لكفالة الحق في محاكمة عادلة، أوصت بأن تواصل الصين تعزيز أجهزتها القضائية من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية لقضاتها والعاملين في هيئتها القضائية.
    Le Gouvernement bulgare recherche constamment des moyens d'améliorer le dialogue avec l'industrie grâce à l'organisation de séminaires et d'ateliers. UN تسعى حكومة بلغاريا بشكل متواصل إلى تلمس سبل تحسين الحوار مع دوائر الصناعة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل.
    La Division continuera à intensifier ses efforts pour mobiliser l'opinion publique internationale à l'appui d'un règlement juste de la question de Palestine, en organisant des séminaires régionaux ainsi que des colloques et des réunions internationales d'organisations non gouvernementales. UN وستواصل الشعبة تكثيف جهودها لتعبئة الرأي العام الدولي دعما لتسوية عادلة لقضية فلسطين من خلال تنظيم حلقات دراسية اقليمية وندوات للمنظمات غير الحكومية واجتماعات دولية.
    Il a également facilité les échanges d'informations entre les praticiens des armes à feu, en organisant des séminaires régionaux en Afrique de l'Ouest et en Amérique latine. UN ويَسَّر كذلك تبادل المعلومات بين الممارسين العاملين في مجال الأسلحة النارية من خلال تنظيم حلقات دراسية إقليمية في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La délégation indienne note que la Division des achats s'est efforcée d'élargir les possibilités offertes aux fournisseurs de pays en développement en organisant des séminaires et des réunions d'information. UN 85 - ومضى يقول إن الوفد الهندي يلاحظ أن شعبة المشتريات تسعى جاهدة إلى زيادة الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية من خلال تنظيم حلقات دراسية وجلسات إحاطة.
    La Commission souhaitera peutêtre demander au HautCommissariat aux droits de l'homme et à d'autres organismes de l'assister dans cette démarche, notamment en organisant des séminaires d'experts; UN وقد ترغب لجنة حقوق الإنسان في أن تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات مساعدة المقرر الخاص في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية للخبراء؛
    En deuxième lieu, il s'efforce d'apporter une aide juridique aux pays en développement, notamment en Asie, en organisant des séminaires sur l'application des instruments de lutte antiterroriste et en finançant les activités de renforcement des capacités menées par l'UNODC. UN وثانيا، تحرص اليابان على تقديم معونة قانونية إلى البلدان النامية، لا سيما في آسيا، من خلال تنظيم حلقات دراسية عن إنفاذ صكوك مكافحة الإرهاب، ومن خلال تمويل أنشطة تعزيز القدرات التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Pour la troisième année consécutive, le Centre a contribué aux initiatives publiques de sécurité dans la région, en organisant des séminaires sur la législation nationale sur les armes. UN 15 - وللسنة الثالثة على التوالي، قدَّم المركز الدعم لمبادرات الأمن العام في المنطقة من خلال تنظيم حلقات دراسية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Il est proposé que davantage d'informations accessibles soient diffusées sur le Parlement auprès de la jeunesse sâme et que ce dernier s'adresse directement à un plus grand nombre de jeunes en organisant des séminaires sur ses travaux, ainsi que sur la vie politique et les problèmes d'actualité. UN ويُقترح نشر المزيد من المعلومات عن البرلمان في صفوف الشباب الصامي، وأن يسعى البرلمان إلى التواصل مع أكبر عدد من الشباب من خلال تنظيم حلقات دراسية عن أعمال البرلمان الصامي، وعن العمليات السياسية والقضايا الراهنة.
    118. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Bureau des affaires spatiales devrait intensifier ses efforts visant à renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial en Amérique latine et dans les Caraïbes, en particulier en organisant des séminaires et des ateliers. UN 118- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ على مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعزز من جهوده الرامية إلى دعم بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، ولا سيما من خلال تنظيم حلقات دراسية أو حلقات عمل.
    Les contributions consisteront en: éléments spécifiques pour la conception d'indicateurs de base, de matériel pédagogique et de manuels, ainsi que pour le contenu de la plateforme Web; organisation de séminaires et autres ateliers ou colloques régionaux ou internationaux; et contributions au renforcement des capacités et à la formation statistique dans les pays en développement par le biais de séminaires de formation et de voyages d'étude. UN وتنطوي الإسهامات على مدخلات موضوعية لاستنباط مؤشرات أساسية، ومواد وأدلة تدريبية، ومحتوى قاعدة الشبكة العالمية؛ وتيسير الحلقات الدراسية والتظاهرات الإقليمية والدولية؛ والإسهام في بناء القدرات والتدريب على جمع الإحصاءات في البلدان النامية من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية وزيارات موقعية.
    Avis, dispensés par le biais de séminaires et d'ateliers à Abidjan et dans 8 autres lieux du pays, à 200 membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme et chefs communautaires, sur la teneur et l'application des aspects des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III concernant les droits de l'homme UN تقديم المشورة بشأن محتوى وتنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث، وذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لـ 200 من أعضاء منظمات حقوق الإنسان المحلية وقادة المجتمع المحلي في أبيدجان وثمانية مواقع أخرى في أنحاء البلد
    À sa septième réunion, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, par le paragraphe 2 de sa décision POPRC-7/12 sur la participation effective des Parties aux travaux du Comité, invitait le Secrétariat à poursuivre ses efforts pour faciliter la participation effective aux travaux du Comité, sous réserve des ressources disponibles, y compris par le biais de séminaires en ligne (connus également sous le nom de < < webinaires > > ). UN 2 - ودعت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، في اجتماعها السابع، في الفقرة 2 من مقررها ل.ا.م- 7/12 بشأن فعالية مشاركة الأطراف في أعمال اللجنة،() الأمانة إلى مواصلة جهودها في تيسير فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة، وذلك رهناً بتوافر الموارد، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية عبر شبكة الإنترنت، (ما يسمى بالحلقات الدراسية عبر الإنترنت).
    En mai 2000, le PNUCID et l'Académie arabe Naif des sciences de la sécurité ont arrêté un programme de coopération dans le Moyen-Orient, qui favorisera la mise en commun de connaissances spécialisées au moyen de séminaires conjoints de formation, d'échanges d'informations, d'études et de publications. UN وفي أيار/مايو 2000، اتفق اليوندسيب وأكاديمية نايف العربية للدراسات الأمنية على برنامج تعاون في الشرق الأوسط لأجل تعزيز التشارك في الخبرات من خلال تنظيم حلقات دراسية تدريبية مشتركة، وتبادل المعلومات والدراسات والمنشورات.
    La représentante a ajouté qu'à la fin de 1992, il avait été demandé instamment que l'on crée un Centre d'information sur la formation et le travail des femmes afin que la formation de ces dernières fût encouragée dans le cadre de séminaires destinés aux employeurs, aux enseignants et à tous les intéressés en général et par des moyens publicitaires. UN وقالت ان هناك أصوات طالبت في نهاية عام ٠٩٩١ بانشاء مركز اعلامي لتدريب النساء وتوظيفهن لكي يتولى توفير التدريب المهني للمرأة من خلال تنظيم حلقات دراسية ﻷصحاب العمل والمعلمين والناس بصفة عامة، وكذلك من خلال الاعلانات الدعائية.
    En 2010 et 2011, la Section des traités s'est employée plus activement à diffuser des informations sur les procédures de dépôt, par les États et organisations intergouvernementales, des instruments se rapportant aux traités et la soumission des traités et instruments y relatifs à des fins d'enregistrement, notamment en organisant des séminaires de formation et en fournissant des conseils et une assistance en la matière. UN 252 - بذل قسم المعاهدات في عامي 2010 و 2011 جهودا متزايدة للقيام على نطاق واسع بنشر المعلومات المتعلقة بالتدابير المتصلة بتدابير إيداع الدول والمنظمات الحكومية الدولية الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات، وتقديم المعاهدات، وتسجيل الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية للتدريب وتقديم المشورة والمساعدة.
    La participation de représentants des minorités des pays en développement aux travaux du Groupe de travail s'est étendue à l'organisation de séminaires régionaux. UN 19 - ومن خلال تنظيم حلقات دراسية إقليمية، يجري أيضا دعم مشاركة ممثلي الأقليات من البلدان النامية في عمل الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد