Le FIDA doit verser 44 050 dollars par projet et par an. | UN | ويحصل من اﻹيفاد ٠٥٠ ٤٤ دولارا عن كل مشروع في السنة. |
c) Une indemnité spéciale supplémentaire versée au Vice-Président lorsqu'il remplace le Président, à raison de 94 dollars par jour et à concurrence de 9 400 dollars par an. | UN | بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة. |
Le coût moyen des frais de voyage et des indemnités journalières de subsistance avait été estimé à 4 250 dollars par expert. | UN | وافتُرض أيضا أن متوسـط تكلفـة السفر/بـدل اﻹعاشة اليومي سيبلغ ٢٥٠ ٤ دولارا عن كل خبير. |
c) Une indemnité spéciale versée au Vice-Président lorsqu'il remplace le Président, à raison de 94 dollars par jour et à concurrence de 9 400 dollars par an; | UN | )ج( بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يتولى فيه الرئاسة بحدود مبلغ لا يتجاوز ٩ ٤٠٠ دولار سنويا؛ |
En 1990, les pays donateurs ont versé, en moyenne, 43 dollars par million de dollars de PNB au titre de ces activités. | UN | ففي عام ٠٩٩١، ساهمت البلدان المانحة في المساعدة في ميدان السكان بمعدل ٣٤ دولارا عن كل مليون دولار من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Celui qui a apporté l’aide la plus importante a été le Danemark qui, pour la première fois en 1996, a versé 370 dollars par million de dollars de son PNB. | UN | وقد تصدرت الدانمرك القائمة في عام ٦٩٩١ ﻷول مرة إذ شاركت بمبلغ قدره ٠٧٣ دولارا عن كل مليون دولار من ناتجها القومي اﻹجمالي. |
Les propriétaires terriens reçoivent en moyenne 540 dollars par hectare pour la création de nouvelles plantations arboricoles et 210 dollars par hectare pour l'entretien des plantations existantes. | UN | ويحصل ملاك الأراضي على ما متوسطه 540 دولارا عن كل هكتار مقابل إقامة مزارع أشجار جديدة، وما متوسطه 210 دولارات عن كل هكتار مقابل الإبقاء على المزارع التي سبق إنشاؤها. |
Les déductions sont modulées comme suit : 20 dollars par jour quand le fonctionnaire est logé sous la tente, 30 dollars quand un logement préfabriqué lui est fourni et 40 dollars par jour quand un logement en dur a été construit. | UN | والنسب هي كما يلي: 20 دولارا عن كل يوم حيثما يتم توفير أماكن إقامة في خيام، و 30 دولارا حيثما يتم توفير أماكن إقامة سابقة التجهيز، و 40 دولارا عن كل يوم حيثما يتم توفير أماكن إقامة ذات هياكل دائمة. |
En outre, en réponse à la baisse de la valeur du dollar des États-Unis par rapport à la livre soudanaise, le taux de l'indemnité de subsistance en mission a été porté de 108 à 116 dollars par jour. | UN | علاوة على ما سبق، واستجابة للتراجع في قيمة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالجنيه السوداني، فقد روجع معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة ليرتفع من 108 دولارات إلى 116 دولارا عن كل يوم. |
Ces dépenses sont restées cependant plus élevées que pendant la période 2002-2003, où elles atteignaient en moyenne 42 dollars par personne, comme l'indique le tableau 4. | UN | بيد أنها ما زالت أعلى مما كانت عليه في الفترة من 2000 إلى 2003، عندما صرف في المتوسط 42 دولارا عن كل شخص مشمول بالعناية على النحو المبين في الجدول 4: |
Pour un membre de la Cour réélu, la pension était augmentée de 250 dollars mensuels par mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence d'un montant total de 75 000 dollars par an. | UN | وأما أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يُعاد انتخابهم، فترفع استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي بمبلغ إضافي قدره 250 دولارا عن كل شهر إضافي في الخدمة، بحـد أقصى للمعاش التقاعدي قدره 000 75 دولار سنوياً. |
c) D'une indemnité journalière de 94 dollars, limitée à 9 400 dollars par an, à la Vice-Présidente lorsqu'elle remplacera le Président. | UN | )ج( وبدلا إضافيا خاصا لنائبة الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم تعمل فيه كرئيسة، وذلك بما لا يتجاوز ٤٠٠ ٩ دولار في السنة. |
60. Le Bureau perçoit un montant fixe de 44 050 dollars par projet et par an, dont 9 500 dollars sont affectés aux consultants et 5 000 dollars aux frais de voyage du personnel. | UN | ٠٦ - ويتقاضى المكتب مبلغا ثابتا قدره ٠٥٠ ٤٤ دولارا عن كل مشروع في السنة، ويشمل ذلك ٥٠٠ ٩ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٥ دولار لنفقات سفر الموظفين. |
Ces chiffres comprennent l’assurance locale (276 dollars par véhicule et par an) et l’assurance mondiale (60 dollars par véhicule et par an). | UN | يشمل التغطية المحلية )٢٧٦ دولارا عن كل سيارة سنويا( وتغطية في العالم أجمع )٦٠ دولارا عن كل سيارة سنويا(. العسكرية |
c) Une indemnité spéciale versée au Vice-Président lorsqu’il remplace le Président, à raison de 94 dollars par jour et à concurrence de 9 400 dollars par an; | UN | )ج( بــدل خــاص لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يتولى فيه الرئاسة في حدود مبلغ لا يتجاوز ٤٠٠ ٩ دولار سنويا؛ |
Les 32 pays les plus pauvres d'Afrique ne gagnent pas beaucoup plus que l'homme le plus riche du monde et, malgré la misère écrasante dans laquelle vivent des milliards de personnes, le monde consacre 145 dollars par habitant aux forces armées. | UN | والبلدان الأفريقيــــة الأشد فقــــرا البالغ عددهـــــا 32 بلدا، لا تكسب ما يفوق كثيرا ما يكسبه أغنى رجل على سطح الأرض. وعلى الرغم من الفقر الطاحن للمليارات من البشر، فإن العالم ينفق 145 دولارا عن كل نسمة على القوات العسكرية. |
c) D'une indemnité journalière spéciale de 94 dollars, limitée à 9 400 dollars par an, à la Vice-Présidente lorsqu'elle remplacera le Président. | UN | )ج( بدلا اضافيا خاصا لنائبة الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم تعمل فيه كرئيســة، وذلك بما لا يتجاوز ٤٠٠ ٩ دولار في السنة. |
c) D'une indemnité journalière spéciale de 94 dollars, limitée à 9 400 dollars par an, au Vice-Président et à la Vice-Présidente lorsqu'ils ou elles remplaceront le Président (9 400 dollars); | UN | )ج( بدلا خاصا إضافيا لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه كرئيس، على ألا يتجاوز ذلك ٤٠٠ ٩ دولار في السنة )٤٠٠ ٩ دولار(؛ |
c) D'une indemnité journalière spéciale de 94 dollars, limitée à 9 400 dollars par an, au Vice-Président ou à la Vice-Présidente lorsqu'il/elle remplacera le Président; | UN | )ج( بدلا إضافيا خاصا لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه كرئيس، وذلك بما لا يتجاوز ٤٠٠ ٩ دولار في السنة؛ |
Les familles gagnant moins de 140 reais (73 dollars É.-U.) par mois reçoivent 22 reais (12 dollars) par enfant. | UN | وتحصل الأسر التي يقل دخلها عن 140 هئالا (73 دولارا) في الشهر على 22 هئالا (12 دولارا) عن كل طفل. |