:: Exploitation et maintenance de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
Exploitation, maintenance et liquidation de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي، والتصرف فيها |
L'installation d'un système de télévision en circuit fermé permettrait d'en renforcer la sécurité. | UN | ومن شأن تركيب أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
Des caméras de télévision en circuit fermé ont depuis été installées dans tous les entrepôts. | UN | زُودت جميع المستودعات بأجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة. |
:: Installation de systèmes de télévision en circuit fermé dans les locaux de la Mission | UN | :: تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة |
Installation de systèmes de télévision en circuit fermé dans les locaux de la Mission | UN | تنفيذ نظام المراقبة بأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة في أماكن عمل البعثة |
Inspection des télévisions en circuit fermé et curage des réseaux d'égout dans quatre grands camps | UN | 000 40 دولار إجراء مسح عبر أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة لنظم الصرف الصحي |
:: Exploitation, maintenance et cession des systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي، والتصرف فيها |
Mise à niveau et entretien des systèmes de télévision en circuit fermé dans les secteurs de Soukhoumi, Zougdidi et Gali | UN | تحسين وصيانة النظم التليفزيونية ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي |
De plus, l'achat d'un système de surveillance par télévision en circuit fermé, qui avait été budgétisé, n'a pas eu lieu, suite à une évaluation qui a montré que le système n'était plus nécessaire; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم اقتناء نظام للمراقبة بأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة الذي كان مقررا في الميزانية، لأنه تبين بعد التقييم أن النظام لم يعد مطلوبا؛ |
Des systèmes de télévision en circuit fermé ont été installés dans les sites de l'UNSOA à Nairobi et à Mombasa. | UN | وركبت نظم المراقبة التلفزيونية ذات الدوائر المغلقة في مرافق مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا. |
Il a été décidé d'employer des caméras raccordables à un réseau informatique, ce qui a permis d'utiliser le câblage réseau existant au lieu d'installer un réseau distinct de télévision en circuit fermé. | UN | واستخدمت كاميرات تسمح باستخدام أسلاك الشبكة القائمة بدلا من تركيب نظام كابلات أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة المنفصلة. |
De même, l'Unité d'information financière dispose d'un système de télévision en circuit fermé comportant une douzaine de caméras et d'autres éléments qui permettent de surveiller en ligne l'activité et la circulation dans le cadre de toute l'Unité. | UN | ولدى وحدة الاستخبارات المالية أيضا نظام من الأجهزة التلفزيونية ذات الدوائر المغلقة يتألف من اثني عشر جهاز تصوير تلفزيوني ومن معدات أخرى تتيح رصد النشاط والحركة بشكل مباشر في جميع أرجاء الوحدة. |
Ils vérifient également si les installations sont équipées de dispositifs de sécurité adéquats, tels que périmètres clôturés, systèmes d'alarme et télévision en circuit fermé. | UN | كما أنها تتأكد مما إذا كانت هذه المرافق قد اتخذت التدابير الأمنية المناسبة، من قبيل تركيب الأسوار الخارجية وأجهزة الإنذار والنظم وأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة. |
Le Registre et la police vérifient si les installations sont équipées de dispositifs de sécurité adéquats, tels que périmètres clôturés, systèmes d'alarme et télévision en circuit fermé. | UN | و,يجري كل من السجل الوطني للأسلحة والشرطة عمليات تفتيش للتأكد من اتخاذ المرافق التدابير الأمنية المناسبة، من قبيل تركيب الأسوار الخارجية وأجهزة الإنذار وأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة. |
La Commission a aussi récupéré des enregistrements effectués par les systèmes de télévision en circuit fermé qui pourraient présenter de l'intérêt et qui seront examinés au cours de la prochaine période. | UN | كما جمعت اللجنة تسجيلات من أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة يحتمل أن تكون ذات صلة، ستُستعرض في الفترة القادمة المشمولة بالتقرير. |
Les travaux en question concernaient le renforcement des murs extérieurs, l'installation de nouveaux obstacles antichoc et de nouvelles barrières de sécurité et la modernisation du réseau de télévision en circuit fermé. | UN | وشملت تحسينات الهياكل الأساسية تعزيز الحوائط الخارجية، وإقامة حواجز جديدة لصد العربات المفخخة المقتحمة وبوابات بأذرع متحركة وتحسين مرافق أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة. |
Surveillance vidéo (caméras de télévision en circuit fermé) | UN | المراقبة بالفيديو (أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة) |
À la base d'appui de Mombasa, la vidéosurveillance en circuit fermé est effectuée en interne au lieu de faire appel à une société extérieure. | UN | الاستعانة بالقدرات الداخلية للقيام بأعمال الرصد في إطار النظام الأمني القائم على أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة في قاعدة الدعم في مومباسا، عوضا عن الاستعانة بمقاول خارجي، ممّا خفّض من حجم الاحتياجات من الموارد |
27. Retransmissions sur le Web et sur la télévision en circuit fermé: De l'avis général, le contenu des séances devrait être diffusé sur le Web ou sur la télévision en circuit fermé aussi souvent que possible. | UN | 27- البث الشبكي ونظام أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة: اتفقت المذكرات بوجه عام على أنه ينبغي أن تبث الاجتماعات على الشبكة أو على نظم أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة كلما كان ذلك ممكناً. |
Le Comité a conçu une infrastructure de protection physique des matières nucléaires qui inclut des caméras de vidéosurveillance, des détecteurs de mouvements, des clôtures électriques et des dispositifs antieffraction. | UN | وقد صمم المجلس هياكل أساسية لحماية المواد النووية تشمل الكاميرات التلفزية ذات الدوائر المغلقة CCTV، وأجهزة استشعار الحركة، والسياجات المكهربة، والتحصين من السطو. |