| Il y a deux jours, un homme est venu récupérer l'alliance de son épouse décédée. | Open Subtitles | قبل 2 يوماً , جاءَ رجلُ في إسْتِرْجاع خاتمِ زواج زوجتِه المَميتةِ. |
| un homme. J'attends un homme avec qui je sors parce que je n'attends pas. | Open Subtitles | إنّي أنتظر رجلُ, إنّي أنتظر رجلُ أنا أواعده |
| Je sais que ton père est un homme honnête parce qu'il a élevé quelqu'un comme toi. | Open Subtitles | أعرفُ بأن والدَكِ رجلُ نزيه .لكن ربى شخصًا مثلكِ |
| Ce type tourne à la tequila à 15 h. | Open Subtitles | رجلُ يدخن التكيلا والساعة الثالثة مساءاً. |
| l'homme a forgé un monde où la solidarité est impossible. | Open Subtitles | رجلُ جعل الوقوف معًا فيّ هذا الكوكب مستحيل |
| - C'était un homme bien. Meilleur équipier que j'ai eu. | Open Subtitles | لقد كان رجلُ جيد، أفضل شريك حصلت عليه |
| Oh, je pense si. Eldricht est vraiment un homme de foi. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّك تعلم, إنَّ "إلدرتش" هو رجلُ ضعيفُ الإيمان |
| Que faisait un homme d'affaire sur le toit d'un semi ? | Open Subtitles | ماذا الذي يفعلهُ رجلُ أعمالٍ في أعلى الشاحنة؟ |
| Un vieil homme nous a appelé parce qu'il pensait avoir vu un homme de couleur faire quelque chose de mal. | Open Subtitles | فهناك رجلُ متقدم بالسِنّ إتصل بنا، لأنَّه ظن أنَّه رأى رجلًا بملامح داكنة يفعل أشياء سيئة هناك. |
| Parce que tu ne laisserais pas un homme seul comme ça, maintenant, l'ami ? | Open Subtitles | لن تدع رجلُ مُحتاج لوحده, أليس كذلك يا فتى؟ |
| Et d'après mon expérience, Dr Troy, quand un homme me fait des avances à la con pour m'éviter soit il manque cruellement d'assurance, soit il a une petite bite. | Open Subtitles | وفي تجربتِي، الدّكتور تروي، عندما يَستمرُّ رجلُ بتَجَنُّبي بدعوةِ الكلام الفارغِ، هو أمّا غير آمن أَو مُعلَّق بشكل مأساوي مثل طفل. أُطمأنُك، الآنسة. |
| Mais tu es un homme. Tu livres des pizzas en vélo. | Open Subtitles | ولكنك رجلُ بالغ تسلم طلبات البيتزا على دراجة |
| Est-ce qu'un homme t'a déjà fait danser comme ça ? | Open Subtitles | عِنْدَكَ أبداً a يَرْقصُ رجلُ معك تَحْبُّ هذا؟ |
| Une femme blanche et un homme noir dans les années 50, ça devait être dur. | Open Subtitles | لابد أنه كان صعب امرأة بيضاء و رجلُ أسود في الخمسينات |
| Je crois que vous êtes un homme de Dieu, fidèle à votre croyance. | Open Subtitles | أعتقدُ أنكَ رجلُ دين، و أنتَ مُخلصٌ لدينِك |
| Sachant que ce n'est que l'hypothèse, d'un homme qui arrêterait mon client s'il avait une preuve. | Open Subtitles | الأعتراف بأن الأمر مجرد تخمين عميق من رجلُ بأمكانهُ أعتقالُ مُوكلي إذا كان لديهِ أي دليل |
| Je sais qu'on vous fait peur, que vous n'avez jamais vu ça, mais c'est un type bien. | Open Subtitles | انظري، أعرف أننا نخيفك ولم تريني أي شيء مثلنا من قبل ولكن هذا رجلُ خير .. |
| Je ne suis qu'un type ordinaire et je vis dans la vraie Amérique. | Open Subtitles | . أنا مُجَرَّد رجلُ عاديُ وأنا أعيش في أمريكا الحقيقية. |
| Si l'homme ne tue pas Dieu deux, un. | Open Subtitles | لذا, إذا أرادَ رجلُ أن يقتل إله .اثنين, واحد |
| À chaque fois qu'un mec fourre sa queue là où il devrait pas, c'est compliqué. | Open Subtitles | لما كل مرة يقوم فيها رجلُ بممارسة الجنسِ مع الشخص الخطأ، يضحى الأمرُ معقداً؟ |
| - Un vieux sage m'a appris un jour que l'honneur est la chose la plus importante dans la vie. | Open Subtitles | رجلُ حكيم قال لي ذات مرة أن الشرق أهم شيء في الحياة |