ويكيبيديا

    "سلاح حزب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des armes du
        
    • désarmement du
        
    • armes détenues par le
        
    • désarmer le
        
    • les armes du
        
    Je rappelle que le consensus fragile qui existait sur la légitimité des armes du Hezbollah au Liban a été rompu. UN وأشير إلى أنه قد انفرط عقد الإجماع الضعيف السابق على مشروعية سلاح حزب الله في لبنان.
    Le consensus fragile qui existait sur la légitimité des armes du Hezbollah au Liban a été rompu. UN وقد انفرط عقد الإجماع الضعيف السابق على شرعية سلاح حزب الله في لبنان.
    La question des armes du Hezbollah a été examinée en détail cette année, dans le cadre du dialogue intralibanais, mais il n'y a pas eu d'accord. UN وناقش الحوار الوطني بصورة مستفيضة مسألة سلاح حزب الله في وقت سابق من هذا العام، غير أنه لم يتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    Le désarmement du Hezbollah demeure indispensable pour que le Gouvernement libanais puisse asseoir son autorité sur l'ensemble du territoire. UN وتظل معالجة مسألة نزع سلاح حزب الله على درجة حاسمة من الأهمية بالنسبة لبسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أراضيه.
    Je continue de penser que le désarmement du Hezbollah et d'autres milices devrait s'inscrire dans le cadre d'un processus politique géré par les Libanais. UN 36 - ولا أزال أعتقد أن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يتم عبر عملية سياسية يتولى زمامها اللبنانيون.
    J'exhorte les parties à renouer le dialogue national pour résoudre la question des armes détenues par le Hezbollah et forcer l'impasse politique dans le pays. UN وإنني أحث الأطراف على استئناف الحوار الوطني لمعالجة مسألة سلاح حزب الله، وعلى محاولة الخروج مــن المأزق السياســي فـــي البلـــد.
    Je dois dire que malheureusement durant bien des années, le Gouvernement libanais n'a pas réussi à asseoir sa souveraineté au sud de son pays ni à désarmer le Hezbollah. UN ولا بد لي من أن أقول إن حكومة لبنان، لﻷسف، لم تقم منذ سنين عديدة بإنفاذ سيادتها على الجزء الجنوبي من لبنان وتنزع سلاح حزب الله.
    Les membres de l'opposition montrent du doigt les armes du Hezbollah, qu'ils considèrent comme le principal facteur de déstabilisation dans le pays. UN وتشير شخصيات من المعارضة إلى سلاح حزب الله بوصفه أكثر عامل تُعزى إليه بمفرده زعزعة الاستقرار في البلد.
    La question des armes du Hezbollah est devenue une principale pomme de discorde dans le débat politique au Liban marqué par des accents confessionnels, mais porteur de répercussions pour tous les Libanais. UN 42 - وأصبحت قضية سلاح حزب الله، وهي قضية ذات أبعاد طائفية ولها انعكاسات على جميع اللبنانيين، مسألة خلاف مركزية في النقاشات السياسية الدائرة في لبنان.
    Je n'ignore pas que la question des armes du Hezbollah reste au centre du débat politique au Liban et du processus de réconciliation après la guerre civile. UN 41 - وإني لمدرك أن مسألة سلاح حزب الله لا تزال تتصدر النقاش السياسي في لبنان والعملية الجارية حاليا لتحقيق المصالحة بعد أن انتهت الحرب الأهلية.
    Le 27 février, l'Alliance du 14 mars a annoncé qu'elle ne ferait pas partie du futur gouvernement et que sa plate-forme d'opposition serait basée sur la fourniture d'un appui au Tribunal spécial pour le Liban et le rejet des armes du Hezbollah. UN 8 - وفي 27 شباط/فبراير، أعلن تحالف 14 آذار أنه لن يشارك في الحكومة المنتظرة، وأن برنامجه، كمعارضة، سيقوم على دعم المحكمة الخاصة بلبنان ورفض سلاح حزب الله.
    Après avoir durant plusieurs années souscrit à un consensus national fragile concernant la légitimité des armes du Hezbollah, les dirigeants de l'Alliance du 14 mars ont recommencé à s'en prendre particulièrement aux armes du Hezbollah, les désignant comme la principale source de conflit dans le pays. UN وبعد عدة سنوات من وجود إجماع وطني واه على شرعية سلاح حزب الله، عاد قادة تحالف 14 آذار/مارس إلى اعتبار سلاح حزب الله، دون غيره، السبب الرئيسي للخلاف الحاصل في البلد.
    Le Premier Ministre sortant Hariri a tenu un autre rassemblement similaire à Tripoli le 17 mars, où il a déploré ce qu'il a qualifié d'hégémonie des armes du Hezbollah. UN وعقد رئيس الوزراء المنتهية ولايته الحريري اجتماعا حاشدا آخر مماثلا في طرابلس في 17 آذار/مارس، استنكر فيه ما سماه هيمنة سلاح حزب الله.
    Après l'effondrement en janvier du Gouvernement d'union nationale, la question des armes du Hezbollah a été soudainement replacée au cœur d'un débat politique national marqué par des accents confessionnels mais porteur de répercussions pour tous les Libanais. UN 44 - ومع سقوط حكومة الوحدة الوطنية في كانون الثاني/يناير، عادت قضية سلاح حزب الله مرة أخرى، وهي قضية ذات أبعاد طائفية ولها انعكاسات على جميع اللبنانيين، لتحتل صدارة النقاشات السياسية الدائرة في لبنان.
    J'ai toujours la ferme conviction que le désarmement du Hezbollah et d'autres milices devrait s'inscrire dans le cadre d'un processus politique géré par les Libanais. UN 33 - ولا تزال قناعتي راسخة بضرورة نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى من خلال عملية سياسية تحت إشراف لبنان.
    Je demeure convaincu que le désarmement du Hezbollah et d'autres milices doit intervenir dans le cadre d'un processus politique qui débouchera sur le plein rétablissement de l'autorité du Gouvernement libanais de sorte qu'il n'y ait d'autres armes ni d'autre autorité que les siennes. UN وما زالت على اقتناعي بأن نزع سلاح حزب الله والميليشيات الأخرى ينبغي أن يجري عن طريق عملية سياسية تفضي إلى استعادة الدولة اللبنانية لسلطتها كاملة بحيث لا يكون هناك أي سلاح أو سلطة غير سلاحها وسلطتها.
    En outre, je continue à préconiser la mise en place d'un mécanisme permettant de résoudre la question du désarmement du Hezbollah, soit par la reprise du dialogue national soit dans le cadre des institutions libanaises existantes. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أواصل الدعوة إلى إيجاد آلية تعالج مسألة نزع سلاح حزب الله، إما باستئناف الحوار الوطني أو داخل مؤسسات الدولة القائمة.
    Le Président Sleiman continue de plaider pour la méthode de contrôle des armes détenues par le Hezbollah décrite dans le document de stratégie de défense nationale qu'il a présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وواصل الرئيس سليمان الدعوة إلى انتهاج مقاربة السيطرة على سلاح حزب الله، التي وردت في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قدمها في إطار جلسات الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    Au cours de la période considérée, le Président Sleiman a réaffirmé à nouveau publiquement sa position sur le contrôle et l'utilisation des armes détenues par le Hezbollah, formulée dans un document de stratégie de défense nationale qu'il avait présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدلى الرئيس سليمان ببيان علني ذكّر فيه بالموقف من مسألة السيطرة على سلاح حزب الله واستخدامه، الذي وردت تفاصيله في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قد قدمها لتستخدم كأساس للمناقشة في إطار الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Président Sleiman continue de plaider pour la méthode de contrôle des armes détenues par le Hezbollah formulée dans le document de stratégie de défense nationale qu'il a présenté comme base de discussion pour le dialogue national en septembre 2012. UN وواصل الرئيس سليمان الدعوة إلى انتهاج المقاربة المتعلقة بالسيطرة على سلاح حزب الله، التي وردت في ورقة استراتيجية الدفاع الوطني التي كان قدمها كأساس للمناقشة في إطار الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2012.
    Malheureusement, il lui faut encore désarmer le Hezbollah et reprendre les rênes de la situation, jusque là laissés aux militants du Liban sud, qui appellent à la destruction d'Israël et prennent sa population civile pour cible dans leurs attaques à la roquette. UN ولﻷسف، لا يزال عليها أن تنزع سلاح حزب الله وأن تكبح جماح المليشيات في الجنوب اللبناني فهي التي تدعى إلى تدمير إسرائيل ويستهدفون مدنييها بهجماتهم الصاروخية.
    La situation régionale tendue a occulté les débats et aucune discussion de fond n'a porté sur les armes du Hezbollah, bien que cette question demeure un important sujet de débat entre les participants. UN وجاء التوتر الذي خيم على المنطقة ليطغى على المناقشات ولم تجر أي نقاشات جدية لمسألة سلاح حزب الله مع أنها تبقى إحدى المسائل البارزة التي لم يحسمها بعد المشاركون في الجلسات المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد