ويكيبيديا

    "سلاح وتسريح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • désarmement et de démobilisation
        
    • désarmement et la démobilisation
        
    • désarmement et de la démobilisation
        
    • désarmer et à démobiliser
        
    • à désarmer et démobiliser
        
    • désarmement et à la démobilisation
        
    Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN الإنجاز المتوقع 1-5: إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليـين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Aucune activité de désarmement et de démobilisation des combattants du Mouvement pour la libération et la justice n'a été menée au cours de la période considérée. UN لم يُضطلع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأي أنشطة لنزع سلاح وتسريح المقاتلين المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة.
    Le désarmement et la démobilisation de 60 000 anciens combattants ont été menés à bien. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    Le désarmement et la démobilisation de 1 402 membres de la FDN a fait l'objet d'une supervision. UN تم رصد نزع سلاح وتسريح 402 1 من أفراد قوة الدفاع الوطني
    Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Ce rapport devrait faire une place particulière aux problèmes du désarmement et de la démobilisation des enfants soldats, ainsi que de leur réinsertion sociale. UN وينبغي أن يولي التقرير اهتماما خاصا لمشاكل نزع سلاح وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    S'agissant du Libéria, l'Ouganda a été encouragé par les mesures prises pour entamer l'application de l'Accord de Cotonou, à savoir la mise en place d'un gouvernement national de transition au Libéria et la mise en route de l'opération de désarmement et de démobilisation des différents combattants. UN وفيما يتعلق بليبريا، كان من اﻷمور المشجعة ﻷوغندا الخطوات المتخذة للبدء في تنفيذ اتفاق كوتونو، ونعني اقامة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبدء عملية نزع سلاح وتسريح مختلف فصائل المقاتلين.
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN الإنجازات المتوقعة 1-5: إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo UN 1-5 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un plan de désarmement et de démobilisation révisé a été adopté à la mi-novembre 1996, puis présenté au Conseil d’État et au Comité de médiation par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وتم اعتماد خطة نزع سلاح وتسريح منقحة في أواسط تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ومن ثم قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى مجلس الدولة ولجنة الوساطة.
    Faute de mécanisme officiel établi par le Gouvernement burundais pour le désarmement et la démobilisation des combattants burundais rapatriés UN نظرا للافتقار إلى آلية رسمية من قِبل حكومة بوروندي لنـزع سلاح وتسريح المحاربين البورونديين الموجودين على أرض أجنبية
    Le bureau devra également mettre au point un programme visant à diffuser dans la population des informations sur ses activités, en particulier en ce qui concerne le désarmement et la démobilisation des anciens combattants et leur réinsertion dans la société. UN كما سيحتاج المكتب إلى برنامج إعلامي لنشر المعلومات بين السكان حول أنشطته، ولا سيما فيما يتعلق بنزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Le désarmement et la démobilisation de tous les intéressés n'ont pas commencé comme prévu en raison du report de l'approbation du projet pluriannuel de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 13 - ولم يبدأ نزع سلاح وتسريح كل المستفيدين المستهدفين حسبما كان مقررا نظرا للتأخر في إقرار مشروع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتعدد السنوات.
    Ce plan prévoit la création d'un conseil pour l'assistance aux anciens combattants sierra-léonais, présidé par le Président Kabbah, qui superviserait, en coopération étroite avec l'ECOMOG, l'Organisation des Nations Unies et les donateurs, le désarmement et la démobilisation d'environ 32 000 anciens combattants, en trois phases, dans un délai provisoirement fixé à 19 mois. UN وتتوخى الخطة إنشاء مجلس لمساعدة قدامى المحاربين في سيراليون، يرأسه الرئيس كباح، الذي سيشرف، بالتعاون الوثيق مع فريق المراقبين العسكريين، واﻷمم المتحدة والمانحين، على نزع سلاح وتسريح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٣ من المقاتلين السابقين علي ثلاث مراحل، مؤقتا على مدى اﻟ ٩١ شهرا المقبلة.
    4 spécialistes du désarmement et de la démobilisation (Volontaires des Nations Unies) UN موظفو نزع سلاح وتسريح: 4 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: Surveillance du désarmement et de la démobilisation des effectifs de la Force de défense nationale en surnombre UN :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف
    Surveillance du désarmement et de la démobilisation des effectifs de la Force de défense nationale en surnombre UN رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف
    Au cours des 11 dernières années, nos appels répétés à désarmer et à démobiliser ces forces génocides n'ont eu, s'ils ont été entendus, aucun résultat. UN خلال الــ 11 عاما الماضية، إذا لم تكن نداءاتنا المتكررة بنزع سلاح وتسريح هذه القوات، التي ارتكبت أعمال الإبادة الجماعية، قد وصلت إلى آذان صماء، فإن تلك النداءات لم تؤد إلى نتيجة.
    Ces sites serviront à désarmer et démobiliser quelque 40 000 éléments associés avec les Forces républicaines sur un effectif se situant entre 60 000 et 100 000 personnes, d'après les estimations. UN وسيتم استخدام هذه المواقع لنزع سلاح وتسريح حوالي 000 40 عنصر مرتبط بالقوات الجمهورية من بين مجموع حالات مقدر بما بين 000 60 و 000 100 فرد.
    76. Les crédits ouverts à cette rubrique devaient couvrir les dépenses liées au désarmement et à la démobilisation des soldats du Front patriotique rwandais (FPR), qui devaient quitter les camps de réfugiés en dehors du pays pour rentrer au Rwanda. UN ٧٦ - كان المستهدف بالاعتماد المرصود تحت هذا البند تغطية التكاليف المتعلقة بنزع سلاح وتسريح جنود من الجبهة الوطنية الرواندية كان من المتوقع عودتهم الى رواندا من مخيمات اللاجئين الموجودة خارج البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد