ويكيبيديا

    "شتى الإدارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • différents départements
        
    • divers départements
        
    • diverses administrations
        
    • différentes administrations
        
    4. Si une place est faite aux questions de handicap dans le plan d'action de tous les organismes gouvernementaux afin que les différents départements aient une connaissance égale des droits des personnes handicapées et puissent œuvrer à les promouvoir; UN إدماج قضايا الإعاقة في جدول أعمال جميع الوكالات الحكومية لضمان توعية شتى الإدارات بالتساوي بحقوق الإعاقة وتمكينها من العمل على تعزيز هذه الحقوق
    Il ferait la synthèse des apports des différents départements et organismes; il établirait des avis d'alerte rapide et formulerait des options stratégiques à soumettre au Secrétaire général. UN وسيعتمد في عمله على إسهامات من شتى الإدارات والوكالات وسيعد تقارير للإنذار المبكر وخيارات من الاستراتيجيات لكي يبت فيها الأمين العام.
    Le Bureau d'appui de la Commission de consolidation de la paix devrait être doté d'un personnel très compétent et très expérimenté, qui devrait aussi provenir de différents départements et institutions. UN ينبغي أن يتألف مكتب دعم بناء السلام التابع للجنة بناء السلام من أناس على درجة عالية من المؤهلات والخبرة، لكن ينبغي في آن واحد أن يوفر له الموظفون من شتى الإدارات والوكالات.
    Il faudra remédier à la dispersion actuelle de certaines fonctions entre divers départements et bureaux au début de 1996. UN كما سيتعين معالجة التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب في أوائل عام ١٩٩٦.
    Il faudra remédier à la dispersion actuelle des fonctions entre divers départements et bureaux au début de 1996. UN كما سيتعين معالجة التجزئة الحالية للوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب في أوائل عام ١٩٩٦.
    Nous saluons la pratique consistant à tenir des consultations régulières entre les responsables des deux organisations, et l'échange d'expériences et la coordination existant entre les divers départements et organismes. UN ونحن نرحب بالممارسة الحالية لعقد اجتماعات استشاريـــة منتظمـــة بين رئيسي المنظمتين، فضلا عن استمرار تبادل الخبرات والتنسيق على صعيد شتى اﻹدارات والوكالات.
    Grâce à l'appui que l'OMI leur a accordé ces deux dernières années, environ 600 responsables de diverses administrations et agences ont pu assister à des séminaires de formation, ce qui a permis de renforcer les moyens utilisés pour assurer la sécurité, la sûreté et l'efficacité des transports maritimes. UN وبفضل الدعم الذي قدمته المنظمة البحرية الدولية على مدى السنتين الماضيتين استفاد نحو 600 موظف من شتى الإدارات والسلطات من حلقات دراسية تدريبية وأصبحوا الآن أقدر على كفالة سلامة النقل البحري وأمنه وكفاءته.
    La représentativité des femmes dans les postes de décisions administratives semble ainsi se renforcer dans les différentes administrations depuis quelques années, en modifiant même parfois la procédure dans le sens d'une nomination plus objective aux postes de responsabilité par la pratique d'appel ouvert à candidature. UN 134 - وبذلك يبدو أن تمثيل المرأة في مواقع القرارات الإدارية قد توطّد في شتى الإدارات منذ عدة أعوام، بتعديل الإجراءات أحيانا وصولا إلى تعيين أكثر موضوعية في مناصب المسؤولية من خلال الدعوة المفتوحة إلى الترشح.
    :: Une section interministérielle composée de représentants des différents départements administratifs, le but consistant à intégrer la question de l'égalité des sexes dans toutes les politiques; UN - القسم المشترك بين الوزارات الذي يتكون من ممثلي شتى الإدارات الحكومية ذات الصلة، بهدف تعميم المساواة بين الجنسين في جميع السياسات؛
    Le Secrétariat compte plus de 70 services informatiques répartis dans les différents départements, bureaux et missions sur le terrain, et utilise près de 2 000 applications informatiques. UN هناك أكثر من 70 وحدة مختلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية، وزهاء 000 2 من تطبيقات البرامجيات المستخدمة على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les paragraphes qui suivent présentent quelques exemples des travaux qu'ont menés les différents départements, fonds et programmes dans ces domaines pendant la période considérée. UN وتورد الفقرات التالية بعض الأمثلة عن كيفية عمل شتى الإدارات والصناديق والبرامج في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    4. Si une place est faite aux questions de handicap dans le plan d'action de tous les organismes gouvernementaux afin que les différents départements aient une connaissance égale des droits des personnes handicapées et puissent œuvrer à les promouvoir; UN 4- المساعي لإدماج قضايا الإعاقة في جدول أعمال جميع الوكالات الحكومية لضمان توعية شتى الإدارات بالتساوي بحقوق الإعاقة وتمكينها من العمل على تعزيز هذه الحقوق؛
    Les autres opérations informatiques du Secrétariat sont décentralisées, plus de 70 services informatiques étant répartis dans différents départements, bureaux, missions sur le terrain et bureaux hors Siège. UN أما العمليات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالأمانة العامة فهي لامركزية، إذ هناك أكثر من 70 وحدة مختلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى الإدارات والمكاتب، بما في ذلك البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    La mise en œuvre du nouveau système s'est traduite par une décentralisation des autorisations de paiement au siège, qui sont engagées par les différents départements ou sections, sans l'intervention ou l'accord du bureau du Contrôleur. UN ومع تنفيذ النظام الجديد أصبح اعتماد المدفوعات لا مركزيا على مستوى المقر وموزعا على شتى الإدارات/الأقسام، دون أي تدخل/موافقة من مكتب مراقب الحسابات.
    Il étudierait aussi des moyens de mobiliser une action en faveur des programmes de population au sein des divers départements et divisions des institutions spécialisées participant au système des SAT. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم الفرع بتقصــي سبــل حشد الدعم للبرامج السكانية داخل شتى اﻹدارات والشعب التابعة للوكالات المتخصصة ولا سيما في نظام خدمات الدعم التقني.
    Il étudierait aussi des moyens de mobiliser une action en faveur des programmes de population au sein des divers départements et divisions des institutions spécialisées participant au système des SAT. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم الفرع بتقصــي سبــل حشد الدعم للبرامج السكانية داخل شتى اﻹدارات والشعب التابعة للوكالات المتخصصة ولا سيما في نظام خدمات الدعم التقني.
    55. Dans une certaine mesure, des stratégies intégrées aideraient les divers départements impliqués dans l'élimination de la pauvreté à coordonner leurs travaux et les donateurs à coordonner leur appui. UN ٥٥ - ومن شأن صياغة استراتيجيات متكاملة، تشتمل على منظور قائم على العلاقة بين الجنسين، أن يساعد إلى حد ما في تنسيق أعمال شتى اﻹدارات العاملة في مجال الحد من الفقر.
    18. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général, qu'il serait remédié, au début de 1996, à la dispersion actuelle de certaines fonctions entre divers départements et bureaux. UN ٨١ - وتلاحظ اللجنة الاستشـارية من الفقــرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام أن التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب ستعالج في أوائل عام ١٩٩٦.
    10. Actuellement, un groupe de travail spécial sur les questions relatives aux voyages, composé de représentants des divers départements et offices, examinent par intervalle les questions que soulève la gestion des voyages. UN ٠١ - وهناك حاليا فريق عامل مخصص لمسائل السفر تمثل فيه شتى اﻹدارات والمكاتب يقوم من حين ﻵخر باستعراض المسائل الوثيقة الصلة بإدارة السفر.
    18. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général, qu'il serait remédié, au début de 1996, à la dispersion actuelle de certaines fonctions entre divers départements et bureaux. UN ٨١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام أن التجزئة الحالية لبعض الوظائف بين شتى اﻹدارات والمكاتب ستعالج في أوائل عام ١٩٩٦.
    À leur avis, les entreprises de transports maritimes ne doivent pas être assujetties à la législation fiscale des nombreux pays auxquels s'étendent leurs opérations; l'imposition dans l'État où est situé le siège de la direction effective de l'entreprise est préférable aussi du point de vue des diverses administrations fiscales. UN وفي رأيها أن مؤسسات النقل البحري لا ينبغي أن تخضع لقوانين الضرائب المعمول بها في البلدان العديدة التي يشملها نطاق عملياتها؛ كما أنه من الأفضل من وجهة نظر شتى الإدارات الضريبية إخضاعها للنظام الضريبي المعمول به في مكان إدارتها الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد