ويكيبيديا

    "عدد حالات الاختطاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nombre d'enlèvements
        
    • nombre des enlèvements
        
    • nombre de cas d'enlèvement
        
    • nombre de détournements
        
    Le fait que les opérations ont été moins nombreuses que prévu tient à la diminution du nombre d'enlèvements. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد حالات الاختطاف
    Le nombre d'enlèvements continue d'augmenter. UN 16 - وما زال عدد حالات الاختطاف في ازدياد.
    1.3.1 Diminution du nombre d'enlèvements, de détentions et de < < disparitions > > à la frontière UN 1-3-1 تخفيض عدد حالات الاختطاف والاعتقال و " الاختفاءات " العابرة للحدود
    Le nombre des enlèvements a été réduit sensiblement au cours de l'année passée. UN وقد انخفض عدد حالات الاختطاف بصورة كبيرة على مدى السنة الماضية.
    Pour sa part, le Gouvernement assure que le taux de criminalité́ est à présent en baisse, puisque le nombre de vols graves recensés a diminué de 34 % et le nombre de cas d'enlèvement de 55 %. UN وتؤكد الحكومة من جهتها أن معدل الإجرام في انخفاض حالياً، باعتبار أن عدد عمليات السرقة الخطيرة التي سُجلت انخفض بنسبة 34 في المائة وانخفض عدد حالات الاختطاف بنسبة 55 في المائة.
    Le nombre de détournements de véhicules appartenant aux organismes humanitaires a doublé par rapport à la période précédente. UN 42 - وتضاعف أيضا عدد حالات الاختطاف التي تمس الوكالات الإنسانية قياسا على الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Une augmentation du nombre d'enlèvements d'Embera Katío a aussi été enregistrée. Depuis 2003, le Gouvernement n'a pas pu obtenir un accord sur un projet de plan d'action en faveur des peuples autochtones. UN كما سُجل ارتفاع في عدد حالات الاختطاف من أمبيرا كاتيوس ولم تتمكن الحكومة منذ عام 2003 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن خطة عمل مقترحة للسكان الأصليين.
    Enfin, il faut garder à l'esprit également que, en dehors de la région du Darfour, la situation s'est sensiblement améliorée sur le plan de la sécurité, et le nombre d'enlèvements est aujourd'hui très faible. UN كما يجب أن يتذكر الجميع أن الأوضاع الأمنية تحسنت إلى حد كبير فيما عدا في منطقة دارفور، وأن عدد حالات الاختطاف قليل جداً في الوقت الحالي.
    À la suite de l'arrestation de plusieurs ravisseurs, dont, apparemment, un certain nombre d'organisateurs, le nombre d'enlèvements a décliné en juillet, mois au cours duquel ce nombre était inférieur de plus de la moitié au chiffre mensuel moyen pour les six mois précédents. UN وبعد اعتقال عدة أشخاص من المشتبه بارتكابهم عمليات اختطاف، بمن فيهم منظمو العمليات فيما يبدو، انخفض عدد حالات الاختطاف في تموز/يوليه، فأصبح أقل من نصف المعدل الشهري للأشهر الستة السابقة.
    Le nombre d'enlèvements a baissé de 17 % (475 en 2006/07 contre 572 en 2005/06). UN انخفض عدد حالات الاختطاف بنسبة 17 في المائة (من 572 حالة في الفترة 2005/2006 إلى 475 حالة في الفترة 2006/2007).
    14. L'Argentine a signalé une augmentation inattendue du nombre d'enlèvements en 2002, qui pourrait être attribuée, selon elle, à un manque de confiance général dans le secteur bancaire. UN 14- وشددت الأرجنتين على حدوث زيادة غير عادية في عدد حالات الاختطاف خلال عام 2002، موحية أنها يمكن أن تعزى الى عدم الثقة بوجه عام في القطاع المصرفي واحتفاظ المواطنين بمبالغ نقدية كبيرة في منازلهم.
    1.1.2 Diminution du nombre d'enlèvements de personnes signalés à Port-au-Prince et dans ses environs (2012/13 : 116; 2013/14 : 95; UN 1-1-2 انخفاض عدد حالات الاختطاف المبلغ عنها في منطقة بور - أو - برانس (2012/2013: 116؛ 2013/2014: 95؛ 2014/2015: 49)
    1.1.2 Diminution du nombre d'enlèvements de personnes signalés à Port-au-Prince (2011/12 : 104; 2012/13 : 120; 2013/14 : 95) UN 1-1-2 انخفاض عدد حالات الاختطاف المبلغ عنها في بور - أو - برانس (2011/2012: 104؛ 2012/2013: 120؛ 2013/2014: 95)
    De mars à juillet 2012, le nombre d'enlèvements a diminué, s'établissant à 10 par mois en moyenne contre 14 pendant la période correspondante de l'année précédente. UN وفي الفترة بين آذار/مارس وتموز/يوليه 2012، اتجه عدد حالات الاختطاف إلى الهبوط، إذ بلغ المتوسط الشهري 10 حالات خطف مقارنة بمعدل بلغ 14 حالة خلال نفس الفترة من عام 2011.
    Diminution du nombre d'enlèvements signalés à Port-au-Prince (2011/12 : 104; 2012/13 : 116; 2013/14 : 95) UN انخفاض عدد حالات الاختطاف المبلّغ عنها في بور - أو - برانس (2011/2012: 104؛ 2012/2013: 116؛ 2013/2014: 95)
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe déclare que, malgré une diminution du nombre d'enlèvements et de disparitions en Tchétchénie par rapport à 2009, la situation est loin d'être normale. UN وأشار المفوض بمجلس أوروبا لحقوق الإنسان إلى أنه على الرغم من انخفاض عدد حالات الاختطاف والاختفاء في الشيشان بالمقارنة مع عام 2009، فإن الأوضاع لا تزال بعيدة عن كونها طبيعية(50).
    2.1.1 Réduction de 40 % du nombre des enlèvements signalés à Port-au-Prince pendant l'exercice 2010/11, UN 2-1-1 انخفاض عدد حالات الاختطاف المعلن عنها في
    Il prend acte des mesures prises par l'État partie pour atténuer ce problème, mais s'inquiète de ce que les données disponibles ne fassent apparaître aucune diminution du nombre des enlèvements. UN ورغم إدراك اللجنة للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتخفيف المشكلة، فإنها تشعر بالقلق لأن البيانات المتاحة لا تشير إلى انخفاض عدد حالات الاختطاف.
    Diminution de 40 % du nombre des enlèvements signalés à Port-au-Prince pendant l'exercice 2010/11, contre 57 enlèvements signalés en 2009/10 et 130 enlèvements signalés en 2008/09 UN انخفاض عدد حالات الاختطاف المبلَّغ عنها في بور - أو - برنس بنسبة 40 في المائة في الفترة 2010/2011، مقارنة بـ 57 حالة مبلَّغ عنها في الفترة 2009/2010، و 130 حالة مبلَّغ عنها في الفترة 2008/2009
    Réduction du nombre de cas d'enlèvement et de banditisme UN انخفاض عدد حالات الاختطاف واللصوصية
    Au cours de l'année écoulée, le nombre de cas d'enlèvement signalés dans le district de l'Ituri et les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu est resté élevé. UN عمليات الاختطاف 11 - ظل عدد حالات الاختطاف المبلغ عنها في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية مرتفعا خلال العام الماضي.
    67. La tendance à la baisse du nombre de détournements très médiatisés affaiblira probablement la volonté d’enquêter sur les chefs pirates et de les poursuivre, en Somalie et à l’étranger, comme l’indique la lettre du Président de la Somalie de février 2013 (voir par. 58 ci-avant). UN 67 - ومن المرجح أن الانخفاض المستمر في عدد حالات الاختطاف البارزة سيُضعف أية نية في التحقيق مع زعماء القراصنة ومحاكمتهم، في الصومال وخارجها، حسب ما سبق أن أشارت إليه الرسالة الموجهة من رئيس الصومال في شباط/فبراير 2013 (انظر الفقرة 58 الواردة أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد