Le taux applicable varie selon que le requérant est koweïtien ou non koweïtien et selon le type d'articles pour lequel une indemnisation est demandée. | UN | ومعدل الاستهلاك المطبق يعتمد على ما إذا كان المطالب كويتيا أو غير كويتي وعلى نوع البنود التي تتم المطالبة بالتعويض عنها. |
Trading Company. Ces réclamations portaient aussi l'une et l'autre sur une entreprise donnée à bail par un propriétaire koweïtien à un preneur non koweïtien. | UN | فهاتان المطالبتان تنطويان أيضاً على تأجير مالك كويتي شركة تجارية إلى مستأجر غير كويتي. |
Cette entreprise appartenait à un actionnaire koweïtien et à un actionnaire non koweïtien. | UN | والشركة المطالبة مملوكة لكويتي واحد ومساهم غير كويتي. |
Lorsque des requérants non koweïtiens ont produit ces documents à la Commission et que les recoupements dans les bases de données n'ont fait apparaître aucune réclamation concurrente pour l'entreprise, le Comité a généralement été convaincu que le requérant non koweïtien était le véritable propriétaire de l'entreprise. | UN | وإذا قدم صاحب مطالبة غير كويتي هذه المستندات إلى اللجنة ولم تعثر اللجنة على مطالبات منافسة بالتعويض عن خسائر تجارية بعد التحقق بالمقارنة في قاعدة البيانات، فإن الفريق يقتنع عموماً بأن صاحب المطالبة غير الكويتي هو المالك الفعلي للمشروع التجاري. |
En ce qui concerne les forces armées, l'article 6 du décret ministériel no 13 de 1958 dispose que tout citoyen koweïtien ou non-Koweïtien peut s'engager dans les forces armées du Koweït, mais l'article 18 du même décret dispose que les femmes ne peuvent pas le faire, à moins que pareille interdiction soit contraire à la marche du progrès. | UN | وفيما يتعلق بالقوات المسلحة، فإن المادة 6 من القرار الوزاري رقم 13 لسنة 1998 ينص على أن أي مواطن كويتي أو غير كويتي يتطوع يمكنه أن يخدم في القوات المسلحة للكويت، بيد أن المادة 18 من نفس القرار تنص على أن المرأة لا تستطيع التطوع، إلا إذا اعتبر هذا الحظر على تطوع المرأة متعارضاً مع مسيرة التقدم. |
Le taux applicable varie selon que le requérant est koweïtien ou non koweïtien et selon le type d'articles pour lequel une indemnisation est demandée. | UN | ومعدل الاستهلاك المطبق يعتمد على ما إذا كان المطالب كويتياً أو غير كويتي وعلى نوع البنود التي تتم المطالبة بالتعويض عنها. |
24. Le Comité a examiné la réclamation d'un requérant non koweïtien portant sur les pertes d'un commerce de papeterie et de fournitures de bureau au Koweït. | UN | 24- استعرض الفريق مطالبة قدمها صاحب مطالبة غير كويتي بالتعويض عن خسائر مشروع تجاري للأدوات واللوازم المكتبية في الكويت. |
39. Dans la deuxième série de réclamations concurrentes, un requérant koweïtien et un requérant non koweïtien ont déposé séparément des réclamations dans les catégories < < C > > et < < D > > respectivement pour les pertes de la même entreprise de confection au Koweït. | UN | 39- في المجموعة الثانية من المطالبات المتعارضة، قدم صاحب مطالبة كويتي وآخر غير كويتي مطالبتين منفصلتين في الفئتين " جيم " و " دال " على التوالي بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بمحل ملابس واحد في الكويت. |
77. Dans la huitième série de réclamations concurrentes, un requérant koweïtien et un requérant non koweïtien ont déposé séparément des réclamations demandant une indemnité pour les pertes d'une entreprise qui exploitait des boutiques de cadeaux au Koweït. | UN | 77- في المجموعة الثامنة من المطالبات المتعارضة، قدم صاحب مطالِبة كويتي وصاحب مطالبة غير كويتي مطالبتين منفصلتين يلتمسان فيهما التعويض عن خسائر لحقت بمحل لبيع الهدايا في الكويت. |
90. Dans la dixième série de réclamations concurrentes, un requérant koweïtien et un requérant non koweïtien ont déposé séparément des réclamations pour les pertes de véhicules d'une entreprise de vente de voitures neuves et d'occasion qui menait ses activités au Koweït. | UN | 90- في المجموعة العاشرة من المطالبات المتعارضة، قدم صاحب مطالبة كويتي وآخر غير كويتي مطالبتين منفصلتين يلتمسان فيهما التعويض عن الخسائر التي لحقت بمحل للسيارات الجديدة والمستعملة في الكويت. |
Il a ajouté que trois des quatre emprunts non koweïtiens avaient été remboursés en septembre 1997 et qu'un emprunt non koweïtien restait en cours. | UN | كما أبلغ اللجنة أيضاً أن ثلاثة من أصل أربعة من الديون من غير الكويتيين جرت تسويتها في أيلول/سبتمبر 1997 وأن هنالك دين واحد من غير كويتي ما زال مستحقا. |
58. Par exemple, le Comité a analysé des réclamations concurrentes visant une pharmacie, présentées l'une par une requérante koweïtienne dans la catégorie < < D > > et l'autre par un requérant non koweïtien dans la catégorie < < C > > . | UN | 58- فقد استعرض الفريق مثلاً مطالبتين تتعلقان بصيدلية قدمهما شخص كويتي في إطار الفئة " دال " من المطالبات وشخص غير كويتي في إطار الفئة " جيم " من المطالبات. |
Dans cette affaire, un requérant koweïtien de la catégorie < < D > > et un requérant non koweïtien de la catégorie < < D > > alléguaient des pertes subies par une société de négoce et de soustraitance. | UN | ففي هذه الحالة، قدم مواطن كويتي ومواطن غير كويتي مطالبتين في الفئة " دال " بالتعويض عن خسائر متكبدة في مؤسسة للتجارة والمقاولات. |
20. Dans une autre affaire, le Comité a détecté des réclamations concurrentes déposées par un requérant non koweïtien et un requérant koweïtien pour la même librairiepapeterie. | UN | 20- وفي قضية أخرى، حدد الفريق مطالبتين متنافستين مقدمتين من صاحب مطالبة غير كويتي وآخر كويتي عن محل بيع الكتب والقرطاسية نفسه. |
4. Les quatre réclamations transférées sont indiquées dans l'annexe III. Elles concernent toutes des entreprises données à bail par des propriétaires koweïtiens à des preneurs non koweïtiens. | UN | 4- ويرد سرد للمطالبات الأربع المنقولة في المرفق الثالث أدناه. وتنطوي كل من هذه المطالبات على تأجير مؤسسة كويتية مؤسسة تجارية إلى مستأجر غير كويتي. |
Les procédures d'établissement de documents d'état civil ont été facilitées, en application de la décision no 409/2011 du Conseil des ministres. La mention < < non koweïtiens > > remplace désormais dans ces documents la rubrique < < nationalité d'origine > > . | UN | تم تسهيل إجراءات استخراج الوثائق وفقاً لقرار مجلس الوزراء رقم (2011/409) تم اعتماد مصطلح (غير كويتي) بدلاً من الجنسية الأصلية في خانة الجنسية المدرجة في هذه الوثائق. |
137. Abdallah Wali Hizam Al-Shamry (non-Koweïtien) | UN | 137- عبد الله والي حزام الشمري (غير كويتي) |
137. Abdallah Wali Hizam Al-Shamry (non-Koweïtien) | UN | عبد الله والي حزام الشمري (غير كويتي) |
24. Le Comité a par exemple examiné des réclamations concurrentes relatives à la même entreprise présentées par un nonKoweïtien et un Koweïtien, portant sur une blanchisserie située au Koweït. | UN | 24- فعلى سبيل المثال، استعرض الفريق مطالبتين متنافستين مقدمتين من مواطنين غير كويتي وكويتي بشأن المحل التجاري نفسه وهو مغسل للملابس في الكويت. |
Droit à un logement doté d'équipements spéciaux pour les femmes koweïtiennes mariées à des non-Koweïtiens qui s'occupent d'un enfant ou conjoint souffrant d'un handicap grave; | UN | تمنح المرأة الكويتية المتزوجة من غير كويتي وترعى ولداً أو زوجاً ذا إعاقة شديدة سكناً بمواصفات خاصة بغرض الانتفاع. |