ويكيبيديا

    "في البلدان ذات الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les pays ayant des besoins
        
    • des pays ayant des besoins
        
    • des pays qui ont des besoins
        
    • dans les pays qui ont des besoins
        
    Cette présence au niveau national pourra prendre diverses formes, allant de petites opérations dans certains pays à des opérations de plus grande envergure dans les pays ayant des besoins plus importants. UN ويُنظر في إمكانية تأمين وجود داخل مجموعة من البلدان، بدءاً بالعمليات الصغيرة في بعض البلدان، ووصولاً إلى العمليات الأوسع في البلدان ذات الاحتياجات الأكبر.
    Renforcement, dans les pays ayant des besoins particuliers, des capacités à concevoir et mettre en œuvre des politiques de développement économique et social pour accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ألف حاء - تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    ii) Nombre accru, dans les pays ayant des besoins particuliers, de décideurs initiés aux savoirs et aux compétences nécessaires pour concevoir et mettre en œuvre des politiques de développement économique et social visant à accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات المدربين في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة الذين يتحلون بالمعرفة والخبرة في تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Renforcerment des capacités des pays ayant des besoins particuliers à élaborer et à mettre en œuvre des politiques de développement économique et social pour accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    À cet égard, ils ont rappelé que la coopération internationale au développement devait être plus cohérente, mieux coordonnée et plus globale, de façon à promouvoir les efforts de développement des pays ayant des besoins particuliers. UN وفي هذا الصدد، أكدوا الحاجة إلى تعاون إنمائي دولي أكثر اتساقا وتنسيقا وشمولية، وهو التعاون الذي يشجع جهود التنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    5. Quelle peut être la contribution du financement pour le développement aux efforts de redressement, de relèvement et de développement des pays qui ont des besoins particuliers ou qui sont victimes d'une crise humanitaire? UN 5 - ما هو الدور الذي يمكن أن يؤديه تمويل عملية التنمية في دعم الجهود الرامية إلى الإنعاش والتأهيل والتنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وتلك التي تواجه حالات طوارئ إنسانية؟
    Elle prend acte des lacunes et des besoins en matière de financement des forêts dans les pays en développement, en particulier dans les pays qui ont des besoins particuliers. UN واعتُرِف بوجود ثغرات واحتياجات فيما يتعلق بتوفير تمويل من أجل الغابات في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Dans le cadre de ses activités, il sera fourni aux États membres des analyses sur les infrastructures informatiques essentielles, y compris les synergies intersectorielles de nature à contribuer à la résilience des systèmes informatiques, en particulier dans les pays ayant des besoins particuliers. UN وسيزود البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في هذا السياق بتحليلات بشأن الهياكل الأساسية الحيوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك أوجه التآزر بين القطاعات، من أجل القدرة الإلكترونية على التكيف، ولا سيما في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    d) Facilitation des liaisons économiques grâce aux applications informatiques et télématiques dans les pays ayant des besoins particuliers; UN (د) تعزيز وسائل التواصل الاقتصادي وتيسير التجارة والنقل من خلال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛
    a) i) Nombre accru, dans les pays ayant des besoins particuliers, de décideurs et autres acteurs indiquant avoir renforcé leur capacité à concevoir des mesures politiques visant à accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) ' 1` زيادة عدد واضعي السياسات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة الذين يشيرون إلى تزايد قدراتهم على تصميم تدابير السياسة العامة لتسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Augmentation, dans les pays ayant des besoins particuliers, de la capacité des principaux acteurs nationaux à élaborer, mettre en œuvre et renforcer des partenariats et à susciter un large appui en faveur de l'accélération des progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) زيادة قدرات الجهات المعنية الوطنية الرئيسية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة على إقامة الشراكات وتنفيذها وتعزيزها وبناء تحالف للدعم من أجل تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Amélioration, dans les pays ayant des besoins particuliers, des capacités des décideurs et autres acteurs à concevoir et mettre en œuvre des politiques et programmes de développement économique et social précis et réalistes afin d'accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة قدرة واضعي السياسات والجهات المعنية الأخرى في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة على تصميم سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية محددة وقابلة للتطبيق، وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Nombre accru, dans les pays ayant des besoins particuliers, d'acteurs importants au niveau national et infranational ayant acquis les savoirs et compétences nécessaires pour élaborer, mettre en œuvre et renforcer des partenariats en faveur de l'accélération des progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (ب) زيادة عدد الجهات المعنية الرئيسية على الصعيد الوطني ودون الوطني في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة الذين اكتسبوا المعرفة والمهارات اللازمة لإقامة الشراكات وتنفيذها وتعزيزها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    c) Organiser des ateliers et séminaires de formation sur la conception et la mise en œuvre de politiques et stratégies de développement économique et social conçues pour accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays ayant des besoins particuliers; UN (ج) تنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية التدريبية بشأن تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي وضعت خصيصا من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛
    La Réunion comportait une session plénière et quatre tables rondes, axées sur les thèmes suivants : a) rôle des envois de fonds dans le développement; b) migrations internationales et développement dans les pays ayant des besoins particuliers; c) dimensions sociales des migrations; et d) données et travaux de recherche sur les migrations. UN واشتمل الاجتماع على جلسة عامة وأربعة من اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية، ركّزت على ما يلي: (أ) دور التحويلات المالية في التنمية؛ (ب) الهجرة الدولية والتنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛ (ج) الأبعاد الاجتماعية للهجرة؛ (د) البيانات والبحوث المتعلقة بالهجرة.
    Chaque résolution sera ciblée et portera sur les questions de fond, compte tenu de son importance pour la croissance et le développement économique, l'élaboration de politiques macroéconomiques et financières, la situation des pays ayant des besoins spéciaux et le développement rural. UN وسيكون كل قرار منها مركزا وموضوعيا، واضعة نُصب عينيها أهميته للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي، وللاقتصاد الكلي ورسم السياسات المالية والحالة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وللتنمية المستدامة.
    164. Des études récentes effectuées par la Commission ont permis de définir une double stratégie visant à accélérer les progrès des pays ayant des besoins particuliers vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 164 - وحددت الدراسات التي أجرتها اللجنة مؤخرا استراتيجية ذات شقين لتسريع التقدم المحرز في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    Un programme global d'appui spécial après un conflit dans les domaines de compétence de l'UNESCO pour la Côte d'Ivoire a été lancé en 2008 et des antennes ont été constituées dans des pays ayant des besoins spécifiques (Djibouti, Libéria, Sierra Leone et Soudan). UN وجرى البدء في برنامج لتوفير الدعم العام في حالات ما بعد النزاع في ميادين اختصاص اليونسكو لصالح كوت ديفوار في عام 2008، ووضعت هوائيات في البلدان ذات الاحتياجات المحددة (جيبوتي والسودان وسيراليون وليبريا).
    La constitution de partenariats visant à mettre en œuvre des programmes destinés à accroître les capacités des pays qui ont des besoins particuliers ou qui connaissent une crise humanitaire en matière de reconstruction, de relèvement et de développement doit recevoir une attention particulière. UN 38 - لا بد من إيلاء اهتمام خاص ومستمر لإقامة شراكات من أجل تنفيذ الخطط الرامية إلى زيادة القدرة المحلية من أجل إعادة الإعمار والتأهيل والتنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة والبلدان التي تواجه حالات طوارئ إنسانية.
    1. Comment le système des Nations Unies peut-il faciliter l'adoption rapide de mesures intégrées et coordonnées face aux défis créés par la conjonction de crises multiples en faveur des pays qui ont des besoins particuliers ou qui sont victimes d'une crise humanitaire? UN 1 - كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تيسر ردود فعل سريعة ومتكاملة ومنسقة لمواجهة التحديات الناجمة عن نشوب أزمات متعددة في الوقت نفسه في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وتلك التي تواجه حالات طوارئ إنسانية؟
    Il s'agira, en priorité, d'accélérer le recul de l'extrême pauvreté et de la faim, de se concentrer sur les inégalités et de prendre des dispositions exceptionnelles dans les pays qui ont des besoins particuliers et ceux qui sont à la traîne. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على التعجيل بإحراز تقدم في سبيل القضاء على الفقر المدقع والجوع، مع التشديد على أوجه التفاوت، وبذل جهود خاصة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وفي البلدان التي لم تحرز تقدما كافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد