ويكيبيديا

    "في مشروع الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de document
        
    • dans le projet de document
        
    • du projet de conclusions
        
    • du projet de texte
        
    • dans le projet de déclaration
        
    • du projet de déclaration
        
    • le projet de descriptif
        
    • le projet d'Acte
        
    • en profondeur le projet
        
    On a considéré que le deuxième alinéa de l'amendement proposé devrait effectivement être ajouté dans le préambule du projet de document. UN وجرى اﻹعراب عن وجهة نظر مؤداها ان الفقرة الثانية المقترحة ينبغي ان توضع في الواقع في مشروع الوثيقة.
    La Conférence examinera ensuite les points 9 à 12 de l'ordre du jour en séance plénière et procédera à l'examen du projet de document final. UN وسينظر المؤتمر بعد ذلك في البنود من 9 إلى 12 من جدول الأعمال في جلسة عامة ويباشر النظر في مشروع الوثيقة الختامية.
    4. Examen du projet de document final de la Conférence. UN 4 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Certains des termes employés dans le projet de document étaient ambigus et parfois inappropriés et risquaient de créer des malentendus quant à l’intention qui sous-tendait les normes. UN وبعض العبارات الواردة في مشروع الوثيقة غامضة، وهي في معظم اﻷحيان غير ملائمة وقد تؤدي إلى سوء فهم ما تهدف إليه المعايير.
    A cet égard, on a estimé qu'il conviendrait d'insérer une clause de sauvegarde dans le projet de document. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه ينبغي إدراج شرط استثناء في مشروع الوثيقة.
    3. Examen du projet de conclusions de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN 3 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    4. Examen du projet de document final de la Conférence UN 4 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    4. Examen du projet de document final de la Conférence. UN 4 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    B. Examen du projet de document final de la session extraordinaire UN باء - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية
    Les membres ont convenu de créer un groupe de travail, dont la présidence devait être assurée par le Représentant permanent du Mali, pour discuter du projet de document final du Sommet du Millénaire. UN ووافق الأعضاء في وقت لاحق على إنشاء فريق عمل معني باجتماع قمة الألفية لمجلس الأمن يرأسه الممثل الدائم لمالي للتداول في مشروع الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    7. Examen du projet de document final de la Conférence UN 7 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    7. Examen du projet de document final de la Conférence. UN 7 - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    F. Examen du projet de document final de la Conférence UN واو - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    B. Examen du projet de document final de la Conférence UN باء - النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    On a exprimé l'avis qu'il fallait faire référence dans le projet de document au rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي اﻹشارة في مشروع الوثيقة إلى دور الجمعية العامة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Ces problèmes concernent de nombreux autres pays, mais ils font l'objet d'un intérêt majeur dans le projet de document final. UN وهذه المشاكل ذات أهمية لكثير من البلدان الأخرى أيضا؛ ولذلك تحظى باهتمام بالغ في مشروع الوثيقة الختامية.
    Ce point apparaît dans le projet de document final de cette session. UN وهذه النقطة واردة في مشروع الوثيقة الختامية لهذه الدورة الاستثنائية.
    Nous sommes satisfaits de noter que ceci figure dans le projet de document final de notre conférence. UN ويسعدنا أن نشير إلى أن ذلك ينعكس في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمرنا.
    Examen du projet de conclusions et décisions : Vers une mondialisation véritablement ouverte et équitable; mobiliser des ressources financières nationales au service du développement UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: نحو عولمة جامعة شاملة وعادلة؛ تعبئة الموارد المالية الداخلية
    Nous voulons parler en particulier des trois paragraphes 56, 57, 58 du projet de texte, qui portent sur des questions génésiques et reproductives d'une façon qui ignore un fait fondamental qui doit être respecté. UN ونشير هنا على وجه الخصوص إلى الفقرات الثلاث ٥٦، ٥٧، ٥٨ الواردة في مشروع الوثيقة المذكورة آنفا والتي تتناول المسائل الجنسية والصحة اﻹنجابية بلغة تتجاهل حقيقة أساسية لا بد مــن احترامها.
    On a fait valoir que le désarmement était une question de portée mondiale et qu'il ne devait pas intervenir dans le projet de déclaration. UN وقُدم رأي مفاده أن نزع السلاح قضية عالمية، ولذا لا ينبغي تناولها في مشروع الوثيقة هذا.
    A. Examen du projet de déclaration sur l'amélioration de la coopération entre UN ألف - النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون بين
    3. Décide d'examiner le projet de descriptif de programme de pays commun de la République-Unie de Tanzanie à titre exceptionnel; UN 3 - يقرر النظر في مشروع الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري لجمهورية تنزانيا المتحدة بصفة استثنائية؛
    Nous devons également examiner le projet d'Acte final de la Conférence que le Secrétariat a élaboré pour nous. UN كما سيلزم أن ننظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، التي أعدتها لنا اﻷمانة العامة.
    b) Convoquerait un séminaire international réunissant des représentants de toutes les parties concernées, conjointement avec la cinquième réunion du Processus consultatif, pour examiner et analyser plus en profondeur le projet; UN (ب) عقد حلقة عمل دولية يشترك فيها ممثلون من جميع الأطراف المعنية، بالارتباط مع الاجتماع الخامس للعملية التشاورية، لإمعان النظر في مشروع الوثيقة ومراجعتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد