Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | وتنص المادة 7 من قانون تصدير العتاد العسكري ونقله العابر على أن الشخص الذي يرتكب مخالفة تتعلق بالتصدير تُفرض عليه غرامة أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات. |
Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | ووفقا للبند 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
la loi sur l'exportation des biens à double usage prévoit les conditions d'exportation, les compétences de l'administration publique en matière d'application des dispositions relatives à l'exportation de biens à double usage, ainsi que les droits et obligations des exportateurs. | UN | ويحدد قانون تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج شروط تصدير هذه الأصناف واختصاصات هيئات الإدارة الحكومية في تنفيذ شروط تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج بالإضافة إلى حقوق والتزامات المصدرين. |
La section 7 de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense stipule que quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير مواد الدفاع ونقلها، يحكم على كل من يرتكب جريمة من جرائم التصدير بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات. |
L'exportation des armes est interdite par proclamation du Gouvernement au titre de la loi sur les exportations d'armements et de matériel militaires (chap. 160). | UN | وتصدير الأسلحة محظور بموجب إعلان مجلس الوزراء الصادر بموجب الفصل 160 من قانون تصدير الأسلحة والمعدات شبه العسكرية. |
La section 7 de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense dispose que quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériel de défense, quiconque enfreint les lois sur l'exportation est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas quatre ans. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
Aux termes de l'article 7 de la loi sur l'exportation et le transport de matériels de défense, les infractions à la législation en matière d'exportation sont passibles d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum. | UN | وتنص المادة 7 من قانون تصدير المواد الأعتدة ونقلها العابر على معاقبة أي شخص يرتكب مخالفة تتعلق بالتصدير بالغرامة أو بالسجن لفترة لا تتجاوز أربع سنوات. |
En particulier, l'article 8 de la " loi sur l'exportation et l'importation de trésors culturels " énumère les biens culturels dont l'exportation est interdite (si ce n'est à des fins d'exposition et sous réserve de leur rapatriement obligatoire). | UN | فالمادة ٨ من " قانون تصدير واستيراد الكنوز الثقافية " ، على وجه التخصيص، تُعدد الكنوز الثقافية التي لا يجوز تصديرها من أرمينيا )إلا ﻷغراض العرض ورهناً بإعادتها بصورة إلزامية(. |
2. Parmi les nouvelles réglementations en matière de contrôle des exportations d'articles militaires, il faut citer la décision du Conseil des ministres contenant les directives ou modalités d'application, du point de vue de la politique étrangère et de la sécurité, de la loi sur l'exportation et le transit du matériel de défense. | UN | ٢ - ومن اﻷنظمة المستحدثة المتعلقة بضوابط تصدير البنود العسكرية، قرار مجلس الوزراء الذي يحتوي على المبادئ التوجيهية - أو القواعد - المنظمة لتطبيق قانون تصدير ونقل العتاد الدفاعي، وذلك من زاوية السياسة الخارجية والسياسة اﻷمنية. |
Au plan national, les embargos sur les armes décrétés par le Conseil de sécurité et l'Union européenne sont appliqués en vertu de la loi sur l'exportation et le transport de matériels de défense (loi no 242/1990, telle que modifiée par les lois nos 197/1995, 893/2001, 385/2002 et 900/2002). | UN | وعلى المستوى الوطني يجري تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن والاتحاد الأوربي، بمقتضى قانون تصدير ونقل المواد الدفاعية (القانون رقم 242/1990، المعدل بالقوانين 197/1995، و 893/2001، و 385/2002، و 900/2002). |
Au plan national, les embargos sur les armes décrétés par le Conseil de sécurité et l'Union européenne sont appliqués en vertu de la loi sur l'exportation et le transport de matériels de défense (loi no 242/1990, telle que modifiée par les lois nos 197/1995, 893/2001, 385/2002 et 900/2002). | UN | وعلى المستوى الوطني يجري تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن والاتحاد الأوربي، بمقتضى قانون تصدير ونقل المواد الدفاعية (القانون رقم 242/1990، المعدل بالقوانين 197/1995، و 893/2001، و 385/2002، و 900/2002). |
Au niveau national, les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies ou l'Union européenne s'appliquent dans le cadre de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense (loi no 242/1990), modifiée par les lois 197/1995 et 900/2002. | UN | وعلى المستوى الوطني، يتم تطبيق تدابير حظر السلاح المفروضة من طرف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي بموجب قانون تصدير ونقل العتاد الدفاعي (القانون رقم 242/1990، بصيغته المعدلة بموجب القانونين 197/1995 و 900/2002). |
Les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité et l'Union européenne sont exécutés à l'échelon national en application de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense (loi n° 242/1990, modifiée par les lois n° 197/1995, 893/2001, 385/2002 et 900/2002). | UN | وينفذ الحظر على الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي على الصعيد الوطني بموجب " قانون تصدير ونقل مواد الدفاع " (القانون رقم 242/1990، بصيغته المعدلة بالقوانين 197/1995، و 893/2001، و 385/2002، و 900/2002). |
Les embargos sur les armes imposés par le Conseil de sécurité et l'Union européenne sont exécutés à l'échelon national en application de la loi sur l'exportation et le transit de matériel de défense (loi no 242/1990, modifiée par les lois nos 197/1995, 893/2001, 385/2002 et 900/2002). | UN | ويجري تنفيذ قرارات الحظر على الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي على المستوى الوطني بموجب قانون تصدير ونقل المواد الدفاعية (القانون رقم 242/1990 المعدل بالقوانين 197/1995، و 893/2001، و 385/2002، و 900/2002). |
Au niveau national, les embargos sur les armes décrétés par le Conseil de sécurité et l'Union européenne sont appliqués en vertu de la loi sur l'exportation et le passage EN transit de matériels de défense (loi no 242/1990, modifiée par les lois nos 197/1995, 893/2001, 385/2002 et 900/2002). | UN | وعلى الصعيد الوطني، يجري تنفيذ حظر توريد الأسلحة الذي يفرضه مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي بمقتضى قانون تصدير ونقل الأعتدة الدفاعية (القانون رقم 242/1990، بصيغته المعدلة بالقوانين 197/1995 و 893/2001 و 385/2002 و 900/2002). |
la loi sur l'exportation des biens à double usage (Journal officiel nº 100/04) est entrée en vigueur le 6 juillet 2004 et a pris effet le 1er janvier 2005 (en raison de la nécessité d'adopter les règlements et les listes en permettant l'application). | UN | بدأ نفاذ قانون تصدير المواد المزدوجة الاستخدام في 6 تموز/يوليه 2004، وبدأ تطبيقه في 1 كانون الثاني/يناير 2005 (بسبب الحاجة إلى اعتماد اللوائح/القوائم ذات الصلة اللازمة لتنفيذ القانون) (الجريدة الرسمية، العدد 100/04). |
En vertu de la section 7 de la loi sur les exportations et le transit de matériel de défense, toute personne qui enfreint les réglementations relatives aux exportations est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير وعبور معدات الدفاع، يعاقب كل من يرتكب جرما يتعلق بتصدير تلك المعدات بدفع غرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربعة أعوام. |
la loi sur les exportations d'articles à double usage prévoit les conditions d'exportation, les compétences de l'administration publique en matière d'application des dispositions relatives à l'exportation de biens à double usage, ainsi que les droits et obligations des exportateurs. | UN | ويحدد قانون تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج شروط تصدير تلك المواد، واختصاصات الهيئات الإدارية الحكومية فيما يتعلق بالكيفية التي يتم بها التصدير، فضلا عن حقوق والتزامات المُصدرين. |