Selon la loi sur les passeports (chap. 155), des passeports sont délivrés aux citoyens des Seychelles. | UN | يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر. |
L'article 7 de la loi sur les passeports prévoit l'inscription des enfants de moins de 16 ans sur le passeport de leurs parents. | UN | وتنص المادة 7 من قانون جوازات السفر على إثبات بيانات الأطفال دون سن 16 عاما في جوازات سفر والديهم. |
Aux termes de la section 10 de la loi sur les passeports et les documents de voyage de 2001, toute personne qui : | UN | وتنص المادة 10 من قانون جوازات السفر ووثائق السفر لعام 2001 على أن: |
Le projet de loi sur les passeports, qui est compris dans le module de mise en train, réglemente la forme des passeports et la façon dont ils sont délivrés. | UN | ويتضمن مشروع قانون جوازات السفر المشمول في مجموعة البداية السريعة تنظيما لشكل جوازات السفر وطريقة إصدارها. |
- Enfin, l'article 51 de la loi relative aux passeports interdit de délivrer un passeport à un individu condamné pour une infraction ou un crime. | UN | وختاما تحظر المادة 51 من قانون جوازات السفر إصدار جوازات سفر لأي أفراد وجهت إليهم تهمة ارتكاب جريمة أو جنحة |
Le Comité invite le Gouvernement à mettre la loi sur les passeports en conformité avec les dispositions de l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention. | UN | 214- وتلتمس اللجنة من الحكومة مواءمة قانون جوازات السفر مع الفقرة (ز) من المادة 16 من الاتفاقية. |
Ainsi, la loi sur les passeports autorise le responsable du Service des passeports à délivrer un certificat d'identité ou un document de voyage à toute personne dont il a acquis la certitude qu'il s'agit d'un réfugié ou d'un apatride. | UN | فعلى سبيل المثال، يخوِّل قانون جوازات السفر للموظف الرئيسي للجوازات سلطة إصدار وثيقة هوية أو وثيقة سفر إلى شخص إذا اقتنع بأن الشخص لاجئ أو عديم الجنسية. |
21. L'article de la loi sur les passeports no 5 de 2003 relatif au droit dont dispose la femme d'obtenir un passeport personnel a été modifié. | UN | 21- تـم تعديل المادة المتعلقة بحق المرأة في الحصول على جواز سفر خاص بها في قانون جوازات السفر |
la loi sur les passeports (chap. 10.03) établit et régit le mécanisme de délivrance de passeports à Sainte-Lucie. | UN | ويتحكم الفصل 10-03 من قانون جوازات السفر في آلية إصدار جوازات السفر ويسمح بها في سانت لوسيا. |
Selon l'article 3 de la loi sur les passeports (chap. 108), un passeport est délivré aux citoyens vanuatuans qui en font la demande. | UN | وبموجب المادة 3 من قانون جوازات السفر [القانون 108]، يجري إصدار جوازات سفر لمواطني فانواتو بناء على طلب منهم. |
Les amendements introduisent une juridiction extraterritoriale pour un certain nombre d'infractions à la loi sur les passeports concernant le trafic de personnes et les activités criminelles associées. | UN | واستحدثت التعديلات ولاية تمتد إلى خارج الحدود الوطنية وتتعلق بنطاق من الجرائم المنصوص عليها في قانون جوازات السفر والتي تتصل بتهريب الأشخاص والأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
La loi stipule maintenant qu'un juge prononçant une peine peut rendre une décision empêchant une personne reconnue coupable d'une infraction à la loi sur les passeports d'obtenir un passeport néo-zélandais pendant une période pouvant aller jusqu'à 10 ans à compter de la date de sa condamnation. | UN | وينص القانون حاليا على أنه يجوز للقاضي لدى إصداره الحكم أن يصدر أمرا بمنع الشخص المدان بجريمة بموجب قانون جوازات السفر من الحصول على جواز سفر نيوزيلندي لفترة تصل إلى 10 سنوات من تاريخ الإدانة. |
Pour prévenir la contrefaçon et la modification de passeports et de documents connexes, on cherche actuellement à amender la loi sur les passeports et documents de voyage de manière à alourdir les peines dont sont passibles les auteurs d'infractions de cette nature. | UN | وللحيلولة دون تزوير أو تغيير جوازات السفر والوثائق المتصلة بها، هناك حاليا سعي لإدخال تعديل على قانون جوازات السفر ووثائقه بقصد زيادة العقوبة المترتبة على هذه الجريمة. |
la loi sur les passeports et l'immigration de 1994 consacre le droit de voyager et de migrer sans aucune discrimination et l'article 5 de la loi garantit l'égalité de droits en ce qui concerne l'entrée au Soudan et la sortie du pays. | UN | كما منح قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1994 حق السفر والهجرة دون أي تمييز وتمنح المادة الخامسة منه حقوق متساوية في الدخول إلى السودان أو الخروج منه. |
145. la loi sur les passeports dispose que les citoyens suédois ont le droit de se voir délivrer un passeport ordinaire sur demande. | UN | 145- وينص قانون جوازات السفر() على حق المواطنين في الحصول على جواز السفر السويدي العادي بطلب منهم. |
L'amendement portant modification de la loi sur les passeports, dont le texte est reproduit à l'annexe 7, a été approuvé par l'Assemblée législative en 2003. | UN | أصدرت الجمعية التشريعية في عام 2003 قانون جوازات السفر (المعدل)، وتجدون طيه نسخة منه بوصفها المرفق 7. |
b) la loi sur les passeports a été modifiée par une loi intérimaire promulguée par le Conseil des ministres. Désormais, la femme a les mêmes droits que l'homme de demander un passeport à son propre nom, sans que cela nécessite l'autorisation d'un parent ou gardien ou celle du mari. | UN | ب - أما قانون جوازات السفر فقد تم تعديله، بموجب قانون مؤقت صادر عن مجلس الوزراء، بحيث أصبح للمرأة كما للرجل الحق بطلب جواز سفر خاص بها دون الحاجة إلى إذن ولي الأمر أو الزوج. |
1.11 Les commissions parlementaires n'ont pas achevé l'examen du projet de loi portant modification de la loi relative aux passeports, qui a été présenté à la Grande Assemblée nationale turque. | UN | 1-11 وقد قدِّم مشروع القانون الذي يعدل قانون جوازات السفر إلى الجمعية الوطنية العليا التركية، ولا يزال قيد المناقشة في اللجان البرلمانية المختصة. |