ويكيبيديا

    "لسنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis des années
        
    • pendant des années
        
    • fait des années
        
    • plusieurs années
        
    • les années
        
    • durant des années
        
    • pour des années
        
    • années de
        
    • nombre d'années
        
    • depuis longtemps
        
    • nombreuses années
        
    • années à
        
    • années d
        
    • des années que
        
    • toujours
        
    La Rapporteure spéciale note qu'un grand nombre des personnes déplacées vivent depuis des années dans des camps temporaires. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن كثرة من الأشخاص المشردين داخلياً ما برحوا يعيشون في مخيمات مؤقتة لسنوات.
    La Conférence du désarmement examine cette question depuis des années sans faire preuve d'une imagination excessive, pour ne pas dire plus. UN وما فتئ مؤتمر نزع السلاح يناقش لسنوات عديدة هذه القضية دون أن يتوصل الى مجرد تخيل حل لها.
    Le Panama appuie cette position depuis des années, à New York mais aussi dans d'autres institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Des femmes et des enfants auraient été retenus en captivité pendant des années, réduits en esclavage et entraînés au combat dès le plus jeune âge. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    La maladie peut rester en sommeil pendant des années avant que des symptômes apparaissent. Open Subtitles المرض يمكن ان يبقى كامن لسنوات قبل ان تظهر اي اعراض.
    La question du désarmement est, depuis des années, prioritaire à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN لقد كانت مسألة نزع السلاح من اﻷولويات المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات كثيرة.
    Les informations indiquent que le sanatorium compte actuellement quelque 280 résidents, qui s'y trouvent depuis des années. UN وأشير إلى أن هناك حوالي 280 شخصا في الوقت الراهن عاشوا في هذه المصحة لسنوات.
    De même, nous réclamons que soit levé sans plus tarder l'embargo contre Cuba, que l'Assemblée dénonce depuis des années. UN وعلى هذا المنوال، فإننا نحث على الإنهاء السريع للحصار المفروض على كوبا، الذي أدانته الجمعية العامة لسنوات عديدة.
    Fait intéressant, depuis des années, la principale industrie du pays était les bateaux de sauvetages. Open Subtitles من المثير للاهتمام أنه لسنوات الصناعة الرئيسية في البلاد كانت إنقاذ السفن
    Elle désire la fin de cette guerre depuis des années. Open Subtitles انها تتحرق لرؤية نهاية هذه الحرب لسنوات عديده.
    Apparemment, Tony Vella piquait dans la caisse depuis des années. Open Subtitles اتضح ان توني فيلا قشط قبالة الرأس لسنوات
    Probablement de camionneurs et de voyageurs que ces vautours ont grignoté pendant des années. Open Subtitles على الأرجح من سائقي الشاحنـات والمُسافرين وكانت هذه الجوارح تلتهمهم لسنوات
    Fasciné par l'affaire du Privilégié, il a suivi Lorta et McLane pendant des années. Open Subtitles مبهور بقضية القاتل ذو الإمتيازات لقد تعقب لورتا و ماكلاين لسنوات
    Et pourtant vous avez évité d'y aller pour revoir votre frère pendant des années. Open Subtitles وحتى الآن كنت قد تجنبت الذهاب إلى الوراء لنرى أخيك لسنوات.
    Je vis par procuration à travers vos exploits pendant des années. Open Subtitles لقد كنت أعيش مفوض من خلال مآثر الخاص لسنوات.
    Ça a été antidépresseurs et cholestérol ici pendant des années. Open Subtitles وكانت مضادات الاكتئاب و الكولسترول إلى هنا لسنوات.
    Ce serait comme si on avait marché sur du verre pilé, pieds nus, pendant des années, pour en arriver là. Open Subtitles لأنّه سيبدو كما لو أنّنا نسير على زجاج مُحطّم، حافيا القدمين، لسنوات لنصل إلى هذه النقطة.
    Cela fait des années qu'il n'a pas été aussi élégant. Open Subtitles انه يبدو انيقاً اكثر مما كان عليه لسنوات
    Chaque membre du Conseil nomme trois commissaires, qui siègent plusieurs années. UN يعين كل مشرف ثلاثة مفوضين تدوم ولايتهم لسنوات عديدة.
    Le nombre de femmes juges correspond, du moins en partie, au nombre de femmes de la profession juridique ayant les années d’expérience suffisantes. UN ويعكس عدد القضاة من النساء، جزئيا على اﻷقل، عدد النساء في مهنة القانون اللائي لديهن خبرة لسنوات مناسبة.
    Vous devez tous vous demander pourquoi cet homme, durant des années, ne voulait pas admettre qu'il était responsable de l'explosion de l'accélérateur de particules. Open Subtitles عليكم جميعًا سؤال أنفسكم لم رفض هذا الرجل لسنوات الاعتراف أنه المسئول عن إنفجار المسرع الجزيئي
    Ce qui lui apportera confort, sexe, et puissance pour des années. Open Subtitles ذلكَ سيجعله مرتاحاً و مستمتعاً و في السلطة لسنوات
    par grande région, 1990 3.6 Ventilation du nombre d'années de vie corrigé du facteur UN التوزيــع بالنسبــة المئويــة لسنوات العمر المعدلة إلى أساس العجز بين أسباب محددة، ١٩٩٠
    Nous sommes également encouragés par les progrès réalisés dans un autre domaine qui préoccupe depuis longtemps l'Assemblée. UN ومن حقنا أيضا أن نشعر بالسعادة إزاء مجال آخر كان محل اهتمام الجمعية لسنوات طويلة.
    Le Comité mixte a constaté que cette question avait été examinée pendant de nombreuses années et que toute nouvelle étude conduirait sans aucun doute aux mêmes conclusions. UN وخلص المجلس إلى أن هذه المسألة درست لسنوات عديدة وأن مما لا شك فيه أن أي دراسات أخرى ستصل إلى نفس النتائج.
    De plus, les avantages retirés de quelques années d'école primaire seulement semblent minces. UN وعلاوة على ذلك، تبدو منافع تلقي التعليم الابتدائي لسنوات قليلة فقط ضئيلة.
    Ca fait des années que je te dis de suivre le règlement, pas vrai? Open Subtitles أنا أخبرك لسنوات أنت يجب أن ألعب أكثر بالكتاب، أليس كذلك؟
    Oui, et ils essaient depuis toujours de me faire déguerpir. Open Subtitles بالضبط. كانوا يحاولون إفساد عملي لسنوات والآن هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد