| Ainsi, en vue de la réunion informelle de lundi prochain, toutes les missions à Genève ont reçu du Mozambique un jeu de documents complet et un programme détaillé. | UN | وهكذا، واستعدادا للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل، فإن جميع البعثات الموجودة في جنيف قد تلقت من موزامبيق مجموعة كاملة من الوثائق ونسخة من البرنامج المفصل. |
| Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement, organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, | UN | وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010، |
| Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, | UN | وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010، |
| 32. Le secrétariat a ouvert la troisième séance informelle en présentant les enjeux et perspectives du financement du développement des entreprises. | UN | 32- افتُتحت الدورة الثالثة للاجتماع غير الرسمي بعرض تمهيدي قدمته الأمانة حول التحديات والفرص الماثلة في تمويل تنمية المشاريع التجارية. |
| c) Des services d'interprétation seront assurés pour la réunion officieuse, à titre exceptionnel et sans préjudice des pratiques habituelles dans le cadre de la Convention; | UN | (ج) ستتاح الترجمة الشفوية للاجتماع غير الرسمي على أساس استثنائي وبدون الإخلال بالممارسة الاعتيادية المعمول بها على صعيد الاتفاقية الإطارية؛ |
| Il s'est aussi dit prêt à donner suite aux conclusions de la Conférence d'Istanbul sur la médiation, en particulier à la lumière des préparatifs de la réunion informelle de haut niveau de l'Assemblée, le 23 mai. | UN | وأعرب أيضا عن استعداده لمتابعة نتائج مؤتمر إسطنبول بشأن الوساطة، خاصة في ضوء التحضيرات للاجتماع غير الرسمي الرفيع المستوى للجمعية يوم 23 أيار/مايو. |
| 6. Un projet d'horaire de la réunion informelle d'une journée établi par le secrétariat sera affiché sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dès qu'il aura été examiné par le Bureau élargi de la soixantième session de la Commission. | UN | 6- سيُدرج على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة " الويب " العالمية مشروع جدول زمني أعدته الأمانة للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد ليوم واحد وذلك بعد أن ينظر فيه المكتب الموسع للدورة الستين للجنة حقوق الإنسان. |
| 6. Un projet d'horaire de la réunion informelle d'une journée établi par le secrétariat sera affiché sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dès qu'il aura été examiné par le Bureau élargi de la cinquante-neuvième session de la Commission. | UN | 6- سيدرج على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة " الويب " مشروع جدول زمني أعدته الأمانة للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد ليوم واحد وذلك بعد أن ينظر فيه المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
| 6. Un projet d'horaire de la réunion informelle d'une journée établi par le secrétariat est affiché sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) en attendant son adoption définitive par le Bureau élargi de la cinquante-huitième session de la Commission. | UN | 6- وُضع على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة " الويب " العالمية مشروع جدول زمني للاجتماع غير الرسمي ليوم واحد في انتظار الموافقة النهائية عليه من جانب المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. الوثائــق |
| 6. Un projet d'horaire de la réunion informelle d'une journée établi par le secrétariat sera affiché sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) dès qu'il aura été examiné par le Bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission. | UN | 6- سيُدرج على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة " الويب " العالمية مشروع جدول زمني أعدته الأمانة للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد ليوم واحد وذلك بعد أن ينظر فيه المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
| Le texte issu de la réunion à laquelle ont participé les coordonnateurs du Groupe africain à l'OMC et d'autres négociateurs, était un document de travail qui portait sur les préparatifs de la réunion informelle des ministres africains du commerce en octobre 2009 au Caire. | UN | وأسفر هذا الاجتماع، الذي حضرته جهات التنسيق التابعة للمجموعة الأفريقية في منظمة التجارة العالمية ومفاوضون آخرون، عن وثيقة عمل شكلت أساس الأعمال التحضيرية للاجتماع غير الرسمي لوزراء التجارة الأفريقيين في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بالقاهرة. |
| 34. Le Groupe de travail spécial a prié le secrétariat de prendre, en prévision de la réunion informelle d'août, les dispositions voulues en vue de l'organisation de séances publiques favorisant la transparence et permettant aux organisations observatrices d'assister aux débats, et de séances privées destinées à respecter le caractère intergouvernemental de cette réunion. | UN | 34- وطلب الفريق العامل المخصص من الأمانة، عند التحضير للاجتماع غير الرسمي في آب/أغسطس، أن يجري ترتيبات لعقد مزيج من الجلسات المفتوحة تيسيراً للشفافية وللسماح بحضور منظمات بصفة مراقب، وجلسات مغلقة تحترم الطابع الحكومي الدولي لهذا الاجتماع. |
| Cette lettre, qui a fait l'objet de discussions intensives au niveau des experts, contient notamment trois annexes : un résumé synthétique de la réunion informelle au niveau des experts du 25 janvier 2008, des < < lignes directrices > > concernant les méthodes de travail du Groupe, et une liste de questions concernant notamment la pratique observée au Conseil de sécurité et dans ses autres organes subsidiaires. | UN | وتتضمن هذه الرسالة، التي كانت موضع مناقشات مكثفة على مستوى الخبراء، ثلاثة مرفقات على وجه الخصوص: ملخص وجيز للاجتماع غير الرسمي المعقود على مستوى الخبراء في 25 كانون الثاني/يناير 2008، و " مبادئ توجيهية " بشأن طرائق عمل الفريق، وقائمة بالمسائل المتعلقة على نحو خاص بالممارسة المعمول بها في مجلس الأمن وهيئاته الفرعية الأخرى. |
| 42. La quatrième séance informelle était consacrée aux pratiques, méthodes et instruments qui sont de nature à améliorer la durabilité des services financiers pour le développement des PME. | UN | 42- ركزت الدورة الرابعة للاجتماع غير الرسمي على الممارسات والمنهجيات والأدوات التي من شأنها أن تحسن استدامة الخدمات المالية من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| Pour préparer la première séance informelle du 19 février 2007, j'ai tenu une série de consultations informelles avec la majorité des États membres de la Conférence. | UN | تحضيراً للاجتماع غير الرسمي الأول في 19 شباط/فبراير 2007، عقدت جولة من المشاورات غير الرسمية مع أغلبية الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| e) Les documents éventuellement requis pour la réunion officieuse ou la reprise de la septième session seront distribués par le secrétariat dans les meilleurs délais, de préférence deux semaines avant la réunion ou la session pour laquelle ils sont soumis. | UN | (ﻫ) ستعمل الأمانة على إتاحة أية وثائق قد تلزم للاجتماع غير الرسمي أو الدورة السابعة المستأنفة في أقرب وقت ممكن، ويستحسن أن يسبق ذلك بأسبوعين موعد الاجتماع أو الدورة اللذين ستقدم فيهما الوثائق. |