ويكيبيديا

    "لهيئة التفتيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Inspection
        
    • inspecteurs
        
    • l'Inspectorat
        
    :: Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui techniques à l'Inspection judiciaire afin d'améliorer l'efficacité du système judiciaire UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم أسبوعيا لهيئة التفتيش القضائي من أجل تحسين أداء النظام القضائي
    L'élaboration du règlement interne de l'Inspection judiciaire a été reportée en raison de contraintes financières qui ont limité le recrutement d'agents et d'inspecteurs. UN أُرجئ إعداد النظام الداخلي لهيئة التفتيش القضائي بسبب نقص التمويل الذي حدّ من فرص تعيين موظفين ومفتشين
    Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui techniques à l'Inspection judiciaire afin d'améliorer l'efficacité du système judiciaire UN تقديم المشورة التقنية والدعم أسبوعيا لهيئة التفتيش القضائي من أجل تحسين أداء النظام القضائي
    20 réunions et 2 ateliers organisés à l'intention du personnel de l'Inspection judiciaire et des membres et du personnel du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire pour élaborer les règlements internes de l'Inspection judiciaire UN عقد 20 اجتماعا وحلقتي عمل مع موظفي هيئة التفتيش القضائي وأعضاء وموظفي المجلس الأعلى للقضاء بغية إعداد النظام الداخلي لهيئة التفتيش القضائي
    Le consultant sera également chargé d’élaborer un projet de manuel de formation initiale à l’intention des inspecteurs de police judiciaire. UN وسيقوم الخبير الاستشاري أيضا بوضع دليل تدريب تمهيدي لهيئة التفتيش القضائية.
    Fondement juridique de l'Inspectorat du Ministère de l'éducation et des sciences; UN منح مركز قانوني لهيئة التفتيش التابعة لوزارة التعليم والعلم؛
    :: Peu de progrès ont été accomplis à l'Inspection générale de la Police nationale où 19 nouvelles affaires de violations des droits de l'homme commises par des agents de police ont été signalées. UN :: لم يُحرز سوى تقدم متواضع في القدرة التشغيلية لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية رغم استلام المكتب تسع عشرة قضية جديدة متعلقة بما ارتكبه أفراد الشرطة من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    l'Inspection générale de la protection de l'environnement offrait également des informations à ce sujet sur son site Web. UN وأتيحت المعلومات المتعلقة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الصفحة الشبكية لهيئة التفتيش الرئيسية للحماية البيئية.
    S'il y a un risque avéré de discrimination dans une société particulière, l'Inspection peut demander à l'employeur de suivre une politique qui vise à combattre celuici. UN فإذا كانت مخاطر التمييز واضحة في شركة معينة جاز لهيئة التفتيش المذكورة أن تطلب من رب العمل انتهاج سياسة تهدف إلى مكافحة هذا.
    Elle aimerait être informée des mécanismes qui contrôlent l'application du Code du travail révisé et savoir si l'Inspection du travail est dotée des ressources nécessaires. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لأن تعرف ما هي الآليات المستخدمة للإشراف على تطبيق مدونة العمل المنقَّحة وما إذا كانت قد وفِّرت موارد كافية لهيئة التفتيش على العمل في فييت نام.
    La Mission a aussi appuyé le renforcement institutionnel de l'Inspection générale de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme par des activités de formation et l'échange d'informations sur des cas particuliers. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    :: 20 réunions et 2 ateliers organisés à l'intention du personnel de l'Inspection judiciaire et des membres et du personnel du Conseil supérieur du pouvoir judiciaire pour élaborer les règlements internes de l'Inspection judiciaire UN :: عقد 20 اجتماعا وحلقتي عمل مع موظفي هيئة التفتيش القضائي وأعضاء وموظفي المجلس الأعلى للقضاء بغية إعداد النظام الداخلي لهيئة التفتيش القضائي
    55. La Police roumaine mène différentes activités essentiellement axées sur le respect des droits fondamentaux des personnes privées de liberté placées en détention dans les centres relevant de l'Inspection générale. UN 55- وتضطلع الشرطة الرومانية بأنشطة مختلفة تتناول أساساً احترام حقوق الإنسان للمحرومين من حريتهم في الحبس الاحتياطي في مراكز تابعة لهيئة التفتيش العامة.
    Les contributions annoncées ou versées par ces derniers pour soutenir le plan de réforme totalisent aujourd'hui quelque 46 millions de dollars. Il a ainsi été possible de doter l'Inspection générale d'un nouveau siège, de rénover les locaux de certains postes de police, de fournir du matériel pour les opérations de routine et de construire une nouvelle Académie de police nationale. UN ويبلغ إجمالي التبرعات المعلنة والمساهمات من الجهات المانحة قرابة 46 مليون دولار لدعم خطة الإصلاح، وهي تدعم إنشاء مقر جديد لهيئة التفتيش العامة للشرطة، وتجديد بعض مراكز الشرطة، وتوفير المعدات اللازمة للعمليات العادية وبناء أكاديمية شرطة وطنية جديدة.
    Ceci signifie que si, dans l'exercice de leurs fonctions ordinaires de contrôle administratif, les inspecteurs recueillent des éléments de preuve relatifs à une infraction relevant de la compétence de l'Inspection du travail, ils peuvent enquêter pour évaluer la crédibilité desdits éléments de preuve sans avoir à interrompre leur procédure d'inspection. UN وهذا يعني أنه يجوز للمفتشين إذا ظهرت أدلة على ارتكاب مخالفات تندرج في عداد المهام الإدارية لهيئة التفتيش في مجال العمل خلال أدائهم مهام الإشراف الإداري العادية أن يجروا التحقيقات اللازمة للتأكد من صحة هذه الأدلة دون الاضطرار إلى وقف إجراء التفتيش.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son contrôle des procédures d'éloignement de ressortissants étrangers, d'en accroître le nombre et de faire en sorte que l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale dispose de moyens suffisants pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز رصدها لحالات إبعاد الرعايا الأجانب، وزيادة عدد عمليات مراقبة هذه الحالات وضمان توفر ما يكفي من الموارد لهيئة التفتيش في الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    Un plan stratégique de renforcement des capacités, qui vise à surmonter les problèmes qui entravent l'indépendance et l'efficacité du contrôle exercé par l'Inspection générale de la Police nationale, notamment la pénurie de personnel, de matériel et de fonds et le manque de formation spécialisée, a été mis au point. UN 31 - وفي محاولة لتحسين القدرة الرقابية لهيئة التفتيش العامة على الشرطة الوطنية، أُعدت خطة استراتيجية لبناء القدرات تهدف إلى التغلب على التحديات القائمة التي تعوق استقلالية هيئة الرقابة وفعاليتها، بما في ذلك ضعف ملاك الموظفين، ونقص المعدات، وعدم كفاية التدريب المتخصص، والموارد المالية المحدودة.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer son contrôle des procédures d'éloignement de ressortissants étrangers, d'en accroître le nombre et de faire en sorte que l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale dispose de moyens suffisants pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز رصدها لحالات إبعاد الرعايا الأجانب، وزيادة عدد عمليات مراقبة هذه الحالات وضمان توفر ما يكفي من الموارد لهيئة التفتيش في الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية لكي تضطلع بولايتها على نحو فعال.
    192. l'Inspection du travail est régie par la Constitution, le Code du travail, des lois et autres instruments juridiques, les règlements régissant l'Inspection du travail d'État sous l'égide du Ministère du travail et de la protection sociale, les conventions internationales et autres instruments juridiques internationaux auxquels le Tadjikistan est partie. UN 192- ويخضع تفتيش العمل لأحكام الدستور وقانون العمل والقوانين وغيرها من الصكوك القانونية وكذلك القواعد المنظمة لهيئة التفتيش على العمل التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية، والاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك الدولية التي تعترف بها طاجيكستان.
    Au titre de ces réglementations, quiconque produit, prépare, utilise, importe ou exporte à des fins professionnelles des précurseurs chimiques est tenu de soumettre une déclaration tous les ans à l'Inspection, qui peut se rendre dans l'entreprise concernée pour y faire des vérifications et exiger que lui soient fournis les informations et les documents nécessaires à cette fin. UN ويجب على أي شخص متخصص في إنتاج، أو تحضير أو استخدام أو استيراد أو تصدير السلائف الكيميائية أن يقدم إقرارا سنويا إلى الهيئة الوطنية السويدية، الهيئة الوطنية للتفتيش على المنتجات الاستراتيجية. ويمكن لهيئة التفتيش أن تقوم بزيارة الشركة للتأكد من الامتثال، ويحق لها أن تطلب المعلومات والوثائق اللازمة لتدقيق الشركة المعنية.
    La situation est aggravée par le fait que ni l'Inspectorat, ni le Bureau de l'éthique professionnelle ne disposent pas de ressources suffisantes et ne sont donc pas en mesure d'effectuer des enquêtes sur tous les incidents signalés. UN وتزداد هذه الحالة تعقيدا بسبب عدم كفاية الموارد المرصودة لهيئة التفتيش ومكتب آداب المهنة على حد سواء، وبالتالي يصعب عليهما إجراء تحقيقات في جميع حوادث الانتهاكات المبلغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد