Je pensais que vous essayiez de nous aider à l'attraper. | Open Subtitles | اعتقدت أنك كنت تحاول مساعدتنا في القبض عليه |
En fait, je connais le type parfait qui peut nous aider à traquer les auteurs de cet acte criminel. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أعرف الشخص المناسب الذي يمكنهُ مساعدتنا في مطاردة مجرمي هذا التصرّف الشنيع. |
Je pense qu'il est censé nous aider à trouver l'âme. | Open Subtitles | أعتقد أنه يفترض به مساعدتنا في إيجاد الروح |
En fait, je connais le type parfait qui peut nous aider à traquer les auteurs de cet acte criminel. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أعرف الشخص المناسب الذي يمكنهُ مساعدتنا في مطاردة مجرمي هذا التصرّف الشنيع. |
Et ils n'ont rien qui pourrait nous aider à maitriser une fuite radioactive massive. | Open Subtitles | ليس لديهم أي شيء بوسعه مساعدتنا في إحتواء تسرب إشعاعي كبير |
Serre-moi dans tes bras. Merci de nous aider à déménager. | Open Subtitles | احضني أنا حقاً مقدرة لك مساعدتنا في الرحيل |
Elle peut nous aider à remballer. Mets ton manteau, on part. - Quoi ? | Open Subtitles | جيد، يمكنها مساعدتنا في حزم الأمتعة أحضري معطفكِ يا عزيزتي، سنرحل |
Je veux le nom ceux qui peuvent nous aider à trouver le contrôleur et empêcher les centrales de fusionner. | Open Subtitles | أريد اسم اي أحد يمكنه مساعدتنا في العثور على هذا الصاعق لإيقاف المفعلات من الانصهار |
Demandons au Conseil du FEM d'approuver cet important programme que nous jugeons essentiel pour nous aider à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, | UN | نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛ |
Merci de nous aider à nous souvenir du passé afin que nous puissions construire un avenir meilleur. | UN | وأشكركم على مساعدتنا في تذكر الماضي لعلنا نرسم مستقبلنا بصورة أفضل. |
Nous sommes certains qu'il pourra nous aider à mener à bien cet examen, qui permettra de renforcer la capacité du Conseil de faire une différence sur le terrain. | UN | وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان. |
Nous avons besoin de l'assistance du Secrétariat de l'ONU sur le terrain pour nous aider à planifier et à mener à bien cette mission. | UN | ونحتاج إلى مساعدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة على أرض الواقع بغية مساعدتنا في تخطيط البعثة وتنفيذها بنجاح. |
Nous sommes reconnaissants aux pays donateurs, aux organisations internationales et à la société civile de nous aider à mener ces études. | UN | ونحن ممتنون للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على مساعدتنا في الاضطلاع بتلك الدراسات. |
J'appelle par conséquent la communauté internationale à nous aider à obtenir davantage de sources d'aliments pour notre peuple. | UN | لذلك، أناشد المجتمع الدولي مساعدتنا في الحصول على موارد غذائية إضافية لشعبنا. |
Nous en appelons à nos partenaires de développement pour qu'ils continuent de nous aider à cet égard. | UN | ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال. |
Nous leur sommes reconnaissants et nous les remercions très sincèrement de nous aider à mobiliser les ressources financières nécessaires au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ونحن ممتنون لكل هذه الجهات، ونشكرها بإخلاص على مساعدتنا في تعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق الاستئماني. |
Le pays aura besoin de notre aide en cette période critique pour se relever. | UN | وسيحتاج البلد إلى مساعدتنا في هذا الوقت الحرج لتمكينه من الوقوف على قدميه من جديد. |
notre aide dans le domaine de l'éducation permettra d'assurer une éducation de qualité à plus de 7 millions d'enfants. | UN | أما مساعدتنا في مجال التعليم فستوفر بيئة تعليمية ذات جودة عالية لأكثر من 7 ملايين طفل. |
Nous demandons à nos amis de nous aider dans ces efforts. | UN | ونطلب مــــن أصدقائنـــا مساعدتنا في هذه المساعي. |
Aucun de ces articles ne peut nous assister dans notre tâche, mais cette banshee semble prometteuse. | Open Subtitles | لا شيء من هذه الأشياء يستطيع مساعدتنا في مهمتنا لكن هذه البانشي مُبشرة |
Il ne sera pas soumis en tant que compilation finale, mais simplement en tant qu'aide pour nous délibérations de mercredi. | UN | ولن تقدم الوثيقة بوصفها وثيقة التجميع الختامية؛ بل لن يكون الغرض منها إلا مساعدتنا في مناقشاتنا يوم الأربعاء. |
Maintenant, vous allez nous aider à la trouver. | Open Subtitles | الآن ستعمل على مساعدتنا في العثور عليها. |
Eh bien, on espérait que vous nous aideriez à le savoir. | Open Subtitles | كنّـا نأمل إلى حدّ ما أنّه بإمكانك مساعدتنا في إكتشاف ذلك |
Vous pouvez nous y aider. | Open Subtitles | وبإمكانكِ مساعدتنا في تحقيق ذلك |
Quelqu'un qui pourrait nous aider avec le NZT. Quelqu'un qui le voudrait. | Open Subtitles | رأيتها شخصًا بوسعه مساعدتنا في شأن العقار، شخصًا سيودُّ ذلك. |