Depuis quelques années, des organisations humanitaires ou des représentants du Gouvernement américain rendent visite aux détenus après leur transfert. | UN | وتقوم منظمات إنسانية وممثلون للحكومة الأمريكية منذ بضع سنوات بزيارات إلى المحتجزين في أعقاب نقلهم. |
Des organisations humanitaires, médicales ou sociales ont préféré ne pas figurer sur cette liste. | UN | وهناك منظمات إنسانية وطبية واجتماعية فضلت عدم إدراجها في هذه القائمة. |
Chaque groupe comprenait des organisations humanitaires présentes sur le terrain et était coordonné par un < < chef de groupe > > désigné. | UN | وتضم كل مجموعة منظمات إنسانية تعمل على الأرض في تلك المجالات وينسقها ' ' قائد مجموعة`` يتم تعيينه. |
Il y avait en outre des organisations humanitaires nationales et internationales qui étaient installées à Kaboul. | UN | وأنشئت عدة منظمات إنسانية وطنية ودولية فيها. |
Il reste que le niveau général de coopération des parties avec les organismes humanitaires et les organisations non gouvernementales a dans l'ensemble été satisfaisant. | UN | غير أن المستوى العام للتعاون مع اﻷطراف التي تتبعها منظمات إنسانية ومع المنظمات غير الحكومية كان طيبا على وجه العموم. |
Selon ces principes, l'aide humanitaire doit être fournie par des organisations humanitaires indépendantes et neutres, animées par un souci d'humanité et acheminant l'assistance de manière impartiale. | UN | وتدعو هذه المبادئ إلى إيصال المساعدات من قبل منظمات إنسانية مستقلة ومحايدة يحفزها مبدأ الإنسانية وتنجز مهمتها بنزاهة. |
D'autres organisations humanitaires ont également fait part de leurs préoccupations au sujet de la situation en matière de sécurité. | UN | وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني. |
Plusieurs organisations humanitaires y sont installées parce qu'il y règne sécurité et stabilité. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
Plusieurs organisations humanitaires y sont installées parce qu'il y règne sécurité et stabilité. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
Il y avait en outre des organisations humanitaires nationales et internationales qui étaient installées à Kaboul. | UN | وأنشئت عدة منظمات إنسانية وطنية ودولية فيها. |
Elle La Commission accueille avec satisfaction les visites effectuées par des organisations humanitaires internationales et souligne qu'il importe d'autoriser ces dernières à se rendre auprès de tous les détenus. | UN | وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين. |
La dégradation de la situation des droits de l'homme a également été évoquée à maintes reprises par les principales organisations humanitaires. | UN | وقد كررت أيضا منظمات إنسانية رائدة ذكر الحالة المتردية لحقوق الإنسان. |
Activités liées aux fonctions occupées dans diverses entreprises et organisations, y compris membre du conseil de plusieurs organisations humanitaires | UN | أنشطة لها صلة بالمهام في عدة شركات ومنظمات، بما في ذلك العضوية في مجالس عدة منظمات إنسانية |
Selon lui, les représentants des pouvoirs publics ou des organisations humanitaires ne venaient jamais dans la région. | UN | وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية. |
Selon lui, les représentants des pouvoirs publics ou des organisations humanitaires ne venaient jamais dans la région. | UN | وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية. |
Elle a débloqué 23 millions de dollars pour l'aide d'urgence et déployé trois hélicoptères et 50 soldats à Atjeh au service des organisations humanitaires. | UN | فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية. |
Des organisations humanitaires, médicales, sociales ont préféré ne pas figurer sur cette liste. | UN | واختارت منظمات إنسانية وطبية واجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة. |
La présence d'organisations humanitaires s'est, il est vrai, parfois révélée néfaste en servant, sans le vouloir, les buts de la guerre. | UN | وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد. |
Nombre d'organisations humanitaires ont des objectifs qui ne coïncident pas nécessairement avec ceux des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وهناك منظمات إنسانية كثيرة لا تتفق أهدافها بالضرورة مع أهداف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Installée au sein de la Division de la logistique du PAM, cette cellule est composée d'un groupe de logisticiens dévoués, aux multiples compétences, qui viennent de sept organismes humanitaires différents. | UN | وتتألف الخلية، المندرجة في شعبة اللوجستيات للبرنامج، من مجموعة من أخصائيي اللوجستيات المتفانين ومن ذوى المهارات المتعددة جاؤوا من سبع منظمات إنسانية. |
Plusieurs personnes ont indiqué qu'aucune organisation humanitaire n'avait jamais été vue dans le village et que les représentants des pouvoirs publics n'y venaient que rarement. | UN | وذكر كثيرون أنهم لم يروا منظمات إنسانية أبدا في القرية، ونادرا ما يرون مسؤولي الحكومة. |