| D'une manière générale, 60,7 % des femmes et 68,4 % des hommes estiment que des activités de formation sont nécessaires. | UN | وبوجه عام، ترى نسبة 60.7 في المائة من النساء و 68.4 في المائة من الرجال أن التدريب ضروري. |
| Quatre-vingt et un pour cent des plaintes ont été déposées par des femmes et 18,5 % par des hommes. | UN | وكان 81 في المائة من مقدمي الشكاوى من النساء و 18.5 في المائة من الرجال. |
| Près de 95 % des femmes et 90 % des nomades occupent des emplois précaires. | UN | وهناك قرابة 95 في المائة من النساء و 90 في المائة من البدو الذين يعملون بصورة غير مستقرة. |
| Les activités professionnelles, en technique et en gestion, n'occupent que 3 % de femmes et 5 % d'hommes. | UN | ويعمل في الوظائف المهنية والفنية والإدارية 3 في المائة فقط من النساء و 5 في المائة من الرجال. |
| Les proportions de femmes et d'hommes qui ne s'adonnent à aucune activité sportive sont respectivement de 57,6 et 40,9 %. | UN | وهناك ٦,٧٥ في المائة من النساء و ٩,٠٤ في المائة من الرجــال لا يمارسون اﻷنشطة الرياضية على اﻹطلاق. |
| Aux élections de 2008, les chiffres étaient de 50,6 % pour les femmes et de 49,4 % pour les hommes. | UN | وفي انتخابات عام 2008 صوّت أكثر من ستة ملايين شخص، منهم 50.6 في المائة من النساء و 49.4 في المائة من الرجال. |
| Environ 55 % des personnes qui reçoivent le traitement étaient des femmes et 45 %, des hommes. | UN | وكان قرابة 55 في المائة من الأشخاص المتلقين للعلاج من النساء و 45 في المائة من الذكور. |
| Un peu plus de 4 % des lauréats étaient des femmes et 7 % des lauréats étaient issus de minorités ethniques. | UN | وكان أكثر من 4 في المائة بقليل من النساء و 7 في المائة من الأقليات الإثنية. |
| Cependant, la connaissance du risque qu'il représente n'est pas universelle puisque 88 % seulement des femmes et 94 % des hommes savent qu'une personne peut prétendre être en bonne santé et avoir le sida. | UN | ومع ذلك فإن تصور الخطر ليس عاما، لأن 88 في المائة فقط من النساء و 94 في المائة من الرجال يعرفون أن الشخص الذي يبدو في صحة جيدة قد يكون مصابا بالإيدز. |
| Cette enquête a révélé que 80 % des femmes et 60 % des hommes ont entendu parlé du Centre. | UN | وأظهرت الدراسة أن 80 في المائة من النساء و 60 في المائة من الرجال يعلمون شيئا عن المركز. |
| En 1999, 27 % des femmes et 35 % des hommes ont déclaré qu'ils fumaient tous les jours. | UN | وفي عام 1999، ذكر 27 في المائة من النساء و 35 في المائة من الرجال أنهم يمارسون التدخين يوميا. |
| Si le congé parental était payé, plus de 40 % des femmes et 24 % des hommes prennent un tel congé. | UN | وإذا أصبحت اﻹجازة الوالدية مدفوعة، فإن أكثر من ٤٠ في المائة من النساء و ٢٤ في المائة من الرجال سيمارسون هذا الحق. |
| Les femmes âgées sont en général plus dépendantes que les hommes pour leurs activités quotidiennes : 42 % des femmes et seulement 27 % des hommes ont besoin d'aide pour au moins une de leurs activités ménagères quotidiennes. | UN | والنساء المسنات أقل استقلالا في أنشطتهن اليومية بصفة عامة، فهناك 42 في المائة من النساء و 27 في المائة فقط من الرجال يحتاجون إلى المساعدة في أحد الأنشطة اليومية العائلية على الأقل. |
| Sur ceux-ci, 84 % étaient faits par des femmes et 16 % provenaient d'hommes. | UN | ومن هذا المجموع، كانت نسبة 84 في المائة من النساء و 16 في المائة من الرجال. |
| Selon ce rapport, 14 % des femmes et 11 % des hommes sont menacés par la pauvreté. | UN | وقد جاء بهذا التقرير أن 14 في المائة من النساء و 11 في المائة من الرجال مهددون بالفقر. |
| 52% de femmes et 48% d'hommes. | UN | 52 في المائة من النساء و 48 في المائة من الرجال. |
| Le secteur agricole emploie 46,6 % de la population active, dont 37 % de femmes et 63 % d'hommes. | UN | ويعمل 46.6 في المائة منهم في الزراعة علما بأن 37 في المائة منهم من النساء و 62 في المائة منهم من الرجال. |
| Comptant 55 % de femmes et 45 % d'hommes, le secteur commercial est l'un de ceux où les deux sexes sont représentés de façon plus ou moins égale. | UN | وبنسبة 55 في المائة من النساء و 45 في المائة من الرجال فإن القطاع التجاري هو قطاع يتمثل فيه الجنسان بالتساوي. |
| Parmi les chefs de familles pauvres, nous avons 16,1 % de femmes et 12,4 % d'hommes. | UN | ومن بين من يرأسون أسرا فقيرة يوجد 16,1 في المائة من النساء و 12,4 من الرجال. |
| On a enregistré une participation moyenne de 54 % de femmes et 46 % d'hommes. | UN | وسجل مشاركة ما متوسطه 54 في المائة من النساء و 46 في المائة من الرجال. |
| Alors que les connaissances générales sont assez répandues, l'enquête a révélé un très faible niveau de connaissance approfondie, étant donné que seuls 29 % de femmes et 38,6 % d'hommes avaient des connaissances exhaustives en la matière. | UN | وبينما تنتشر بكثرة المعلومات العامة في هذا المجال، فقد أظهر الاستقصاء مستوى منخفضا جدا من المعرفة الشاملة حيث تقتصر المعرفة الشاملة على 29 في المائة من النساء و 38.6 في المائة من الرجال. |
| Le rapport global du sous-emploi à la population active est de 2,7 % pour les femmes et de 11,0 % pour les hommes. | UN | والنسبة العامة للعمالة الناقصة إلى قوة العمل تبلغ ٢,٧ في المائة من النساء و ١١,٠ في المائة من الرجال. |
| S'agissant de la faculté de médecine, de pharmacie et d'odontologie, pour un effectif de 5 566, il est noté 2 470 femmes contre 3 096 hommes. | UN | وفيما يتعلق بكلية الطب والصيدلة وطب الأسنان، وصل عدد الخريجين إلى 566 خريجاً منهم 470 2 من النساء و 096 3 من الرجال. |