ويكيبيديا

    "من النساء و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes et
        
    • de femmes et
        
    • pour les femmes et
        
    • femmes contre
        
    D'une manière générale, 60,7 % des femmes et 68,4 % des hommes estiment que des activités de formation sont nécessaires. UN وبوجه عام، ترى نسبة 60.7 في المائة من النساء و 68.4 في المائة من الرجال أن التدريب ضروري.
    Quatre-vingt et un pour cent des plaintes ont été déposées par des femmes et 18,5 % par des hommes. UN وكان 81 في المائة من مقدمي الشكاوى من النساء و 18.5 في المائة من الرجال.
    Près de 95 % des femmes et 90 % des nomades occupent des emplois précaires. UN وهناك قرابة 95 في المائة من النساء و 90 في المائة من البدو الذين يعملون بصورة غير مستقرة.
    Les activités professionnelles, en technique et en gestion, n'occupent que 3 % de femmes et 5 % d'hommes. UN ويعمل في الوظائف المهنية والفنية والإدارية 3 في المائة فقط من النساء و 5 في المائة من الرجال.
    Les proportions de femmes et d'hommes qui ne s'adonnent à aucune activité sportive sont respectivement de 57,6 et 40,9 %. UN وهناك ٦,٧٥ في المائة من النساء و ٩,٠٤ في المائة من الرجــال لا يمارسون اﻷنشطة الرياضية على اﻹطلاق.
    Aux élections de 2008, les chiffres étaient de 50,6 % pour les femmes et de 49,4 % pour les hommes. UN وفي انتخابات عام 2008 صوّت أكثر من ستة ملايين شخص، منهم 50.6 في المائة من النساء و 49.4 في المائة من الرجال.
    Environ 55 % des personnes qui reçoivent le traitement étaient des femmes et 45 %, des hommes. UN وكان قرابة 55 في المائة من الأشخاص المتلقين للعلاج من النساء و 45 في المائة من الذكور.
    Un peu plus de 4 % des lauréats étaient des femmes et 7 % des lauréats étaient issus de minorités ethniques. UN وكان أكثر من 4 في المائة بقليل من النساء و 7 في المائة من الأقليات الإثنية.
    Cependant, la connaissance du risque qu'il représente n'est pas universelle puisque 88 % seulement des femmes et 94 % des hommes savent qu'une personne peut prétendre être en bonne santé et avoir le sida. UN ومع ذلك فإن تصور الخطر ليس عاما، لأن 88 في المائة فقط من النساء و 94 في المائة من الرجال يعرفون أن الشخص الذي يبدو في صحة جيدة قد يكون مصابا بالإيدز.
    Cette enquête a révélé que 80 % des femmes et 60 % des hommes ont entendu parlé du Centre. UN وأظهرت الدراسة أن 80 في المائة من النساء و 60 في المائة من الرجال يعلمون شيئا عن المركز.
    En 1999, 27 % des femmes et 35 % des hommes ont déclaré qu'ils fumaient tous les jours. UN وفي عام 1999، ذكر 27 في المائة من النساء و 35 في المائة من الرجال أنهم يمارسون التدخين يوميا.
    Si le congé parental était payé, plus de 40 % des femmes et 24 % des hommes prennent un tel congé. UN وإذا أصبحت اﻹجازة الوالدية مدفوعة، فإن أكثر من ٤٠ في المائة من النساء و ٢٤ في المائة من الرجال سيمارسون هذا الحق.
    Les femmes âgées sont en général plus dépendantes que les hommes pour leurs activités quotidiennes : 42 % des femmes et seulement 27 % des hommes ont besoin d'aide pour au moins une de leurs activités ménagères quotidiennes. UN والنساء المسنات أقل استقلالا في أنشطتهن اليومية بصفة عامة، فهناك 42 في المائة من النساء و 27 في المائة فقط من الرجال يحتاجون إلى المساعدة في أحد الأنشطة اليومية العائلية على الأقل.
    Sur ceux-ci, 84 % étaient faits par des femmes et 16 % provenaient d'hommes. UN ومن هذا المجموع، كانت نسبة 84 في المائة من النساء و 16 في المائة من الرجال.
    Selon ce rapport, 14 % des femmes et 11 % des hommes sont menacés par la pauvreté. UN وقد جاء بهذا التقرير أن 14 في المائة من النساء و 11 في المائة من الرجال مهددون بالفقر.
    52% de femmes et 48% d'hommes. UN 52 في المائة من النساء و 48 في المائة من الرجال.
    Le secteur agricole emploie 46,6 % de la population active, dont 37 % de femmes et 63 % d'hommes. UN ويعمل 46.6 في المائة منهم في الزراعة علما بأن 37 في المائة منهم من النساء و 62 في المائة منهم من الرجال.
    Comptant 55 % de femmes et 45 % d'hommes, le secteur commercial est l'un de ceux où les deux sexes sont représentés de façon plus ou moins égale. UN وبنسبة 55 في المائة من النساء و 45 في المائة من الرجال فإن القطاع التجاري هو قطاع يتمثل فيه الجنسان بالتساوي.
    Parmi les chefs de familles pauvres, nous avons 16,1 % de femmes et 12,4 % d'hommes. UN ومن بين من يرأسون أسرا فقيرة يوجد 16,1 في المائة من النساء و 12,4 من الرجال.
    On a enregistré une participation moyenne de 54 % de femmes et 46 % d'hommes. UN وسجل مشاركة ما متوسطه 54 في المائة من النساء و 46 في المائة من الرجال.
    Alors que les connaissances générales sont assez répandues, l'enquête a révélé un très faible niveau de connaissance approfondie, étant donné que seuls 29 % de femmes et 38,6 % d'hommes avaient des connaissances exhaustives en la matière. UN وبينما تنتشر بكثرة المعلومات العامة في هذا المجال، فقد أظهر الاستقصاء مستوى منخفضا جدا من المعرفة الشاملة حيث تقتصر المعرفة الشاملة على 29 في المائة من النساء و 38.6 في المائة من الرجال.
    Le rapport global du sous-emploi à la population active est de 2,7 % pour les femmes et de 11,0 % pour les hommes. UN والنسبة العامة للعمالة الناقصة إلى قوة العمل تبلغ ٢,٧ في المائة من النساء و ١١,٠ في المائة من الرجال.
    S'agissant de la faculté de médecine, de pharmacie et d'odontologie, pour un effectif de 5 566, il est noté 2 470 femmes contre 3 096 hommes. UN وفيما يتعلق بكلية الطب والصيدلة وطب الأسنان، وصل عدد الخريجين إلى 566 خريجاً منهم 470 2 من النساء و 096 3 من الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد