| Incidence du transfert d'une propriété intellectuelle grevée sur l'efficacité de l'inscription | UN | تأثير نقل الممتلكات الفكرية المرهونة على نفاذ التسجيل |
| Incidence du transfert de la propriété intellectuelle grevée sur l'efficacité de l'inscription | UN | تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ التسجيل |
| Incidence d'un changement de l'élément identifiant le constituant sur l'efficacité de l'inscription | UN | أثر تغيير وسيلة تعريف هوية المانح على نفاذ التسجيل |
| De l'avis général, une correspondance exacte était un gage de sécurité quant à l'effet de l'inscription et à la fiabilité d'une recherche. | UN | ورأى كثيرون أنَّ المطابقة التامة توفِّر اليقين بشأن نفاذ التسجيل ومعولية البحث. |
| Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification. | UN | وإذا سمح القانون لصاحب التسجيل بتحديد مدة نفاذ التسجيل فينبغي أن تكون مدة التمديد هي المدة المحددة في إشعار التعديل. |
| 6. Moment où l'inscription prend effet (A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.3, par. 28 à 30) | UN | 6- وقت نفاذ التسجيل (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.39/Add.3، الفقرات 28 إلى 30) |
| l'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède. | UN | ولا يتوقف نفاذ التسجيل على هوية صاحب التسجيل. |
| Article 107. Incidence du transfert d'une propriété intellectuelle grevée sur l'efficacité de l'inscription | UN | المادة 107- تأثير نقل الممتلكات الفكرية المرهونة في نفاذ التسجيل |
| Article 30. Incidence d'un changement de l'identifiant du constituant sur l'efficacité de l'inscription | UN | المادة 30- أثر تغيير محدِّد هوية المانح على نفاذ التسجيل |
| Article 45. Incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription | UN | المادة 45- أثر نقل الموجود المرهون على نفاذ التسجيل |
| 7. Incidence du transfert de la propriété intellectuelle grevée sur l'efficacité de l'inscription | UN | 7- تأثير نقل ممتلكات فكرية مرهونة على نفاذ التسجيل |
| Incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription | UN | أثر نقل الموجود المضمون عل نفاذ التسجيل |
| Il a été indiqué que l'analyse sur ce point devrait tenir compte de toute règle de droit applicable en matière de propriété intellectuelle et, à défaut d'une telle règle, des différentes possibilités envisagées dans la recommandation 65 (Incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription). | UN | ولوحظ أن هذا التحليل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار أي قاعدة ذات صلة من قواعد قانون الملكية الفكرية وأن يراعي، عند عدم وجود قاعدة في هذا الشأن، مختلف الاحتمالات القائمة في إطار التوصية 65 (أثر نقل الموجود المرهون على نفاذ التسجيل). |
| b) Comme l'incidence du transfert d'un bien grevé sur l'efficacité de l'inscription était une question devant être traitée dans la loi sur les opérations garanties (et que le Guide ne renfermait pas de recommandation spécifique en la matière), il faudrait placer les dispositions relatives au transfert entre crochets dans le projet de règlement type ou dans le commentaire; | UN | (ب) أن توضَع الأحكام المتعلقة بتحويل الموجودات المرهونة بين معقوفتين في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية أو في التعليق، لأن تأثير تحويل الموجودات المرهونة على نفاذ التسجيل هو مسألة يجدر تناولها في قانون المعاملات المضمونة (ولأن الدليل التشريعي لا يتضمَّن توصيات خاصة بهذا الشأن)؛ |
| De l'avis général, l'article 10 de la Convention et les notions d'expédition et de réception ne s'appliqueraient pas au moment de la prise d'effet de l'inscription pour ce qui est d'une sûreté possible. | UN | ورأى كثيرون أن المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ومفهومي الإرسال والتلقي أمور لا تنطبق على وقت نفاذ التسجيل فيما يتعلق بحق ضماني محتمل. |
| Si la loi spécifie la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation résultant de l'inscription de l'avis de modification devrait être équivalente à la durée initiale. | UN | وإذا حدد القانون وقت نفاذ التسجيل فينبغي أن تكون مدة التمديد الناتجة من تسجيل إشعار التعديل مدة إضافية تساوي المدة الأولية. |
| Bien qu'une approche souple ait été demandée à cet égard, on a généralement estimé que la question avait été examinée et résolue dans le Guide au moyen de la recommandation 70, selon laquelle le moment de la prise d'effet de l'inscription était celui où l'avis inscrit devenait accessible aux personnes effectuant une recherche. | UN | ومع أنه دُعي إلى اتباع نهج مرن في هذا الشأن، فقد رئي عموما أن هذه المسألة سبق أن نوقشت وحُسمت في الدليل من خلال التوصية 70، التي تقضي بأن يكون وقت نفاذ التسجيل هو الوقت الذي يصبح فيه الإشعار المسجل متاحا للباحثين. |
| Moment où l'inscription prend effet | UN | وقت نفاذ التسجيل |
| 4. Moment où l'inscription prend effet | UN | 4- وقت نفاذ التسجيل |
| F. Moment où l'inscription prend effet | UN | واو- وقت نفاذ التسجيل |