Activités visant à faire mieux connaître la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité | UN | التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة |
Activités visant à faire mieux connaître la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité | UN | التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة |
Décisions et recommandations générales adoptées par le Comité | UN | المقررات والتوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة |
Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie | UN | المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقارير الدول اﻷطراف |
Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États parties. | UN | وتُبلَغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأي تعليقات قد تبديها الدول الأطراف. |
Rayonnement de la Convention, de son protocole facultatif et des recommandations générales du Comité | UN | التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة |
Prenant note de l'accent mis par la Conférence d'examen de Durban sur l'importance que revêt la mise en place de mécanismes nationaux efficaces de suivi et d'évaluation afin d'assurer que soient prises toutes les mesures requises pour donner suite aux observations finales et aux recommandations générales du Comité, | UN | وإذ تحيط علماً بتشديد مؤتمر استعراض نتائج ديربان على أهمية إنشاء آليات رصد وتقييم وطنية فعالة لضمان اتخاذ جميع الخطوات الملائمة لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات العامة للجنة، |
De plus, le Comité demande à l'État partie de continuer de diffuser la Convention ainsi que les recommandations générales du Comité auprès de tous les intéressés. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستمرار في نشر الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة بين جميع الجهات المعنية. |
les recommandations générales visent à permettre à toutes les personnes dans la même situation que les plaignants d'exercer leur droit à la santé. | UN | والتوصيات العامة ضرورية للتشجيع على تمتع جميع السكان المتضررين من الشيء نفسه بالحق المعني، وليس فقط أصحاب البلاغات. |
Ses réflexions sur la question figurent dans les observations et les recommandations générales qui font l'objet de la section III plus haut. | UN | وترد تعليقات اللجنة في هذا الصدد ضمن الملاحظات والتوصيات العامة في الجزء الثالث أعلاه. الأجهزة الحاسوبية |
De plus, le Comité demande à l'État partie de continuer à diffuser la Convention et les recommandations générales du Comité auprès de tous les intéressés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف مواصلة تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة على جميع أصحاب المصلحة. |
Visibilité de la Convention et recommandations générales du Comité | UN | التعريف بالاتفاقية والتوصيات العامة للجنة |
Le chapitre final fournit une analyse générale des conclusions de l'étude, ainsi que des conclusions et recommandations générales et spécifiques. | UN | يقدم الفصل الختامي تحليلا شاملا للنتائج التي انتهت إليها الدراسة، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات العامة والمحددة. |
71. Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie 188 | UN | 71- المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف 205 |
Suggestions et recommandations générales concernant le rapport d'un État partie | UN | المقترحات والتوصيات العامة بشأن تقرير دولة من الدول الأطراف |
Il porte ces suggestions et recommandations d'ordre général à la connaissance de l'Assemblée générale avec, le cas échéant, les observations des États Parties. | UN | وتُبلَغ هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى الجمعية العامة مشفوعة بأي تعليقات قد تبديها الدول الأطراف. |
XI. Débats thématiques et recommandations d'ordre général 80−83 147 | UN | حادي عشر - المناقشات المواضيعية والتوصيات العامة 80-83 184 |
Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité | UN | التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة |
Il est toutefois préoccupé par la méconnaissance générale dans l'État partie de la notion d'égalité réelle entre les sexes et des recommandations générales du Comité. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار بشكل عام إلى التوعية بشأن مفهوم المساواة الموضوعية بين الجنسين والتوصيات العامة للجنة في الدولة الطرف. |
Il enjoint l'État partie d'accélérer sa révision de la législation et de coopérer diligemment avec le Parlement pour modifier les lois discriminatoires ou les abroger de manière à ce que la législation soit conforme aux dispositions de la Convention et aux recommandations générales du Comité. | UN | وتهيب بالدولة الطرف أن تعجل بعملية استعراض قوانينها وأن تتعاون تعاونا فعالا مع البرلمان من أجل كفالة تعديل أو إلغاء كل التشريعات التي تنطوي على التمييز حتى تتماشى مع الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة. |
Ces suggestions et ces recommandations générales sont incluses dans le rapport du Comité, accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. | UN | وتدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة إلى جانب تعليقات الدول الأطراف، إن وجدت. |
Récapitulation des Observations générales ou recommandations générales adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
29. La Présidente a également noté la recommandation 25, aux termes de laquelle les organes conventionnels devraient tenir dûment compte des questions intéressant les femmes dans leurs méthodes de travail, aussi bien avant que pendant les sessions, en s'attachant notamment à recenser les problèmes, à préparer les questions à inclure dans les études de pays, à formuler des observations, recommandations et principes généraux. | UN | ٩٢ - كما أشارت الرئيسة إلى التوصية ٢٥ التي تدعو هيئات مراقبة المعاهدات إلى تبنّي منظور يتعلق بنوع الجنس في طرائق عملها الفنية وطرائق عملها في الدورات، بما فيها تحديد المسائل وإعداد اﻷسئلة للاستعراضات القطرية والتعليقات والتوصيات العامة. |
Les conclusions générales et recommandations du Groupe font l'objet du chapitre III. | UN | ويحوي الفصل الثالث الاستنتاجات والتوصيات العامة للفريق العامل. |
Il examine les rapports des États parties (185 États à l'heure actuelle) présentés en application de l'article 18 de la Convention et formule des suggestions et des recommandations de caractère général. | UN | وهي تستعرض تقارير الدول الأطراف (185 حاليا) المقدمة وفقا للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى صياغة الاقتراحات والتوصيات العامة. |