Nous pourrions considérer le désarmement comme le chaînon manquant dans ce très important document des Nations Unies. | UN | وقد نعتبر نزع السلاح الحلقة المفقودة في وثيقة الأمم المتحدة الهامة جدا تلك. |
Cette déclaration se trouve dans le document des Nations Unies A/57/331. | UN | ويرد هذا الإعلان ضمن وثيقة الأمم المتحدة A/57/331. |
Le document que nous avons négocié collectivement à la Conférence d'examen demeure, selon nous, le seul document des Nations Unies à présenter un catalogue complet de ces mesures. | UN | والوثيقة التي تفاوضنا عليها جماعيا في المؤتمر الاستعراضي لا تزال تمثل، في تقديرنا، وثيقة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتضمن قائمة كاملة بتدابير من هذا القبيل. |
Projets d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, document de l'ONU A/CN.4/L.556. | UN | مشاريع مواد عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/L.556. |
En outre, la déclaration a déjà été publiée en tant que document de l'ONU, sous la cote A/59/598. | UN | ونشر أيضا بوصفه وثيقة الأمم المتحدة A/59/598. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/814. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814. |
Le document des Nations Unies intitulé «Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l’amélioration des soins de santé mentale» fournit des directives claires et novatrices pour le traitement et les soins à donner aux personnes atteintes de maladie mentale. | UN | 153 - إن وثيقة الأمم المتحدة المعنونة " مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية " ، تقدم مبادئ توجيهية واضحة وتقدمية لعلاج الأشخاص المصابين بمرض عقلي والعناية بهم. |
< < Je n'aurais pas signé le document des Nations Unies (proposant un règlement pour Chypre) même si Denktaş l'avait fait > > (Politis, quotidien chypriote grec, le 23 novembre 2003). | UN | " لم أكن سأوقع وثيقة الأمم المتحدة (من أجل التسوية القبرصية) حتى لو وقعها دينكتاش " (اليومية القبرصية اليونانية " بوليتيس " ، 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003). |
Le 27 novembre 2001, la Norvège a présenté un rapport au Comité contre le terrorisme (voir document des Nations Unies No S/2001/1138). | UN | في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت النرويج تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر وثيقة الأمم المتحدة S/2001/1138). |
On trouvera des renseignements complémentaires sur la structure politique de l'Australie et le cadre juridique d'ensemble dans lequel s'insère la protection des droits de l'homme dans le document de base de l'Australie (document des Nations Unies HRI/CORE/1). | UN | 7 - ويرد في الوثيقة الأساسية لأستراليا (وثيقة الأمم المتحدة HR/CORE/1)، مزيد من المعلومات عن الهيكل السياسي لأستراليا والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان. |
Le Réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes se fonde sur le document des Nations Unies E/CN.4/2002/73/Add.2, qui comprend une étude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions. | UN | وتقوم شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة في المنظمة على أساس وثيقة الأمم المتحدة E/CN.4/2002/73/Add.2 التي تشتمل على دراسة بشأن الحرية الدينية أو المعتقد الديني وحالة المرأة في ضوء الأديان والتقاليد. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى النظر في وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Pour s'informer des procédures de demande d'utilisation des locaux aux fins de réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions, ainsi que sur les critères applicables, les coûts des réunions et manifestations, l'assurance, etc., voir le document des Nations Unies sous la cote ST/AI/416. handicapées | UN | وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416. |
Mais surtout, la Commission a adopté le premier document de l'ONU en matière de consolidation de la paix, le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi, et elle est en train de mettre la dernière main au Cadre de coopération relatif à la Sierra Leone. | UN | ولكن قبل كل شيء اعتمدت اللجنة وثيقة الأمم المتحدة الأولى لبناء السلام، والإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، وقد قطعت شوطا طويلا في وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاق المتعلق بسيراليون. |
Nous ne savons pas qu'il existe un tel principe dans le droit international, et sa mention dans un document de l'ONU est incompréhensible. | UN | ولا نعلم إن كان هناك أي مبدأ من هذا القبيل متفق عليه في القانون الدولي، وظهوره في وثيقة الأمم المتحدة أمر يستعصي على الفهم. |
Le Groupe rappelle ses vues sur les efforts du G-20 visant à encourager le développement, exposées dans un document de l'ONU (A/65/395) daté du 28 septembre 2010. | UN | 2 - ويكرر فريق الحوكمة العالمية آراءه بشأن الجهود التي تبذلها مجموعة العشرين لتعزيز التنمية، الواردة في وثيقة الأمم المتحدة (A/65/395) المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2010. |
Troisième rapport sur la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses), document de l'ONU A/CN.4/510, 9 juin 2000. | UN | التقرير الثاني عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/510 المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2000. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/815. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/814. | UN | وهذه تشمل جميع الأصناف المذكورة تحديدا في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/814. |
Cette interdiction s'applique à tous les articles spécifiquement visés dans le document publié sous la cote S/2006/815. | UN | وهذه تشمل الأصناف المذكورة تحديداً في وثيقة الأمم المتحدة S/2006/815. |