ويكيبيديا

    "ولأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et aux membres
        
    • et les membres
        
    • les membres de
        
    • ainsi qu'aux membres
        
    • ainsi qu'aux autres membres
        
    • et des membres
        
    • ainsi que les membres
        
    • les autres membres
        
    • membres des
        
    • aux membres de
        
    • et aux autres membres
        
    Apporter des conseils aux victimes de la violence domestique et aux membres de leur famille; UN تقديم المشورة لضحايا العنف المنزلي ولأعضاء أسرهم؛
    Au nom de l'Inde et en mon nom propre, je me joins aux autres délégations pour présenter mes condoléances à la direction palestinienne et aux membres de la famille endeuillée. UN باسم الهند، وبالأصالة عن نفسي، أضم صوتي إلى الآخرين في تقديم التعازي للقيادة الفلسطينية ولأعضاء أسرة الفقيد.
    Je tiens à remercier M. Detlev Melhis qui a dirigé la Commission et les membres de celle-ci du travail remarquable qu'ils ont réalisé dans des conditions difficiles. UN وأود أن أعرب عن شكري للسيد ديتليف ميليس، رئيس اللجنة، ولأعضاء فريقه، على ما اضطلعوا به من عمل رائع في ظل ظروف صعبة.
    les membres de la Chambre peuvent à tout moment poser des questions au témoin. UN وﻷعضاء المحكمة أن يستجوبوا الشاهد في أي وقت، وللدفاع الحق في جميع الحالات في إجراء الاستجواب غير المباشر.
    Ma délégation veut vous exprimer sa gratitude, Monsieur le Président, ainsi qu'aux membres du secrétariat, pour tous les efforts faits en vue de la rédaction du rapport de 2006. UN إن وفد بلادي ليعرب عن امتنانه لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء الأمانة على كل الجهود التي بذلتموها في إعداد تقرير هذا العام.
    Je vous souhaite, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, plein succès pendant nos prochaines séances. UN وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب الآخرين التوفيق في اجتماعاتنا جلساتنا المقبلة.
    Des exposés sur le contrôle du secteur de la sécurité ont également été présentés dans le cadre de stages de formation, organisés à l'intention des services de police du Soudan du Sud et des membres de la SPLA, ainsi que des législateurs et des représentants de la société civile. UN وقُدمت أيضا عروض بشأن الرقابة على قطاع الأمن في إطار دورات تدريبية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان ولأعضاء برلمانات الولايات وممثلي المجتمع المدني
    Nous vous assurons, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Bureau et les présidents des groupes de travail, de notre plein appui. UN ونؤكد كامل دعمنا لكم، سيدي، ولأعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العاملة.
    Je puis vous assurer, Monsieur le Président, et assurer les autres membres du Bureau, de la pleine coopération et de l'appui de ma délégation. UN ويؤكد وفدي لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب تعاونه ودعمه الكاملين.
    Les allocations de logement sont accordées aux locataires, aux propriétaires et aux membres des coopératives privées de logement. UN وتمنح هذه الإعانات للمستأجرين وللملاك ولأعضاء رابطات الإسكان الخاصة.
    Je veux également dire à vous-même et aux membres du Bureau, que le plein appui de ma délégation dans les efforts que vous allez entreprendre pour faire progresser nos travaux vous est acquis. UN وأود أن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب على دعم وفدي الكامل لمساعيكم في النهوض بأعمالنا.
    J'ai le grand plaisir, Monsieur le Président, de vous présenter, à l'occasion de la nouvelle année, mes vœux et mes félicitations les plus sincères, et de souhaiter, à vous-même et aux membres du Bureau, santé, bonheur et prospérité. UN يطيب لي أولا أن أتقدم إلى سعادتكم بخالص التهنئة بمناسبة العام الجديد، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب الموقرين كل الصحة والتوفيق.
    Je tiens aussi à profiter de l'occasion pour remercier M. Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et les membres du secrétariat. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد أوردزونيسكدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ولأعضاء الأمانة.
    Nous souhaitons assurer le Président et les membres du Bureau qu'ils pourront compter sur l'entière coopération de ma délégation pour s'acquitter de la lourde tâche qui leur incombe. UN ونود أن نؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب أنهم سيحظون بتعاون وفدنا الكامل في تأدية مهامهم التي تتطلب قدرا كبيرا من المسؤولية.
    Lui-même et les membres du Bureau peuvent compter sur l'appui de ma délégation dans leur tâche afin que nos travaux soient couronnés de succès. UN وأؤكد للرئيس ولأعضاء المكتب دعم وفدي لجهودهم لكي تجني دورتنا ثمارها.
    les membres de New Humanity mettent en oeuvre de nombreux projets à travers le monde dans tous ces domaines. UN وﻷعضاء المنظمة مشاريع متعددة في أنحاء العالم في جميع هذه المجالات.
    les membres de ces communautés ont une mauvaise perception d'eux-mêmes. UN وﻷعضاء هذه المجموعات صورة سيئة عن أنفسهم.
    Je tiens à vous assurer, ainsi qu'aux membres du Bureau, du soutien de notre délégation tout au long de cette soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي بأن أؤكد له ولأعضاء المكتب أن وفدي سوف يدعمهم خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Ma délégation vous donne, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, l'assurance de son soutien dans l'exécution de cette tâche stimulante. UN ويتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في أداء هذه المهمة الكبيرة.
    L'Accord de Linas-Marcoussis engage par ailleurs la communauté internationale à assurer la sécurité des signataires de l'Accord et des membres du Gouvernement de réconciliation nationale. UN 10 - ويهيب اتفاق لينا - ماركوسي أيضا بالمجتمع الدولي أن يوفر الأمن للموقعين على الاتفاق ولأعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    Soyez assuré, ainsi que les membres du Bureau, de notre soutien dans votre haute mission au service de la communauté internationale. UN وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب دعمنا لمهمتكم النبيلة في خدمة المجتمع الدولي.
    Je vous assure, ainsi que les autres membres du Bureau, de l'appui de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين على دعم وفد بلدي في القيام بمهامكم.
    Peuvent y prétendre les salariés, certains autres agents contractuels et les membres des coopératives agricoles. UN وتمنح العلاوة للعمال ولبعض اﻷشخاص اﻵخرين العاملين على أساس عقود الوكالة وﻷعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي.
    Ma délégation estime qu'il s'agit là d'une insulte à notre souveraineté ainsi qu'aux membres de cet organe. UN ووفد بلادي يحسب ذلك إهانة لسيادتنا، وﻷعضاء هذا الجهاز أيضا.
    Je tiens tout d'abord à vous exprimer ma reconnaissance, à vous et aux autres membres du Conseil de sécurité, pour votre attachement à la paix et pour les efforts que vous avez constamment déployés pour la rétablir dans mon pays, la Somalie, dans l'intérêt primordial de mon peuple. UN أود، في البداية، أن أعرب عن امتناني لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن نظرا لالتزامكم المستمر بتحقيق السلم وجهودكم الدائمة لاستعادته في الصومال بلدي، ولصالح شعبي قبل كل شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد