nous ne sommes pas appelés, ici, à faire des choix sur des experts, des personnes ou des institutions spécifiques. | UN | ونحن لسنا موجودين هنا لنتخذ خيارات بشأن خبراء معينين أو أشخاص معينين أو معاهد معينة. |
nous ne sommes pas prêts à payer le prix pour aider les affamés et secourir les démunis de la Terre, comme au Sahel. | UN | ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض. |
nous ne sommes pas réunis ici pour revenir sur tout cela, mais pour prendre un engagement. | UN | ونحن لسنا هنا لنكرر كل ما ذكر وإنما لنقطع على أنفسنا عهدا. |
Toi, moi, maman, Et on n'est pas infectés. Coïncidence ? | Open Subtitles | أنت، أنا، أمّي ونحن لسنا مُصابون، بالصدفة ؟ |
Pour ce faire, nous n'avons pas besoin de longues, d'interminables conférences universitaires sur tous les sujets possibles. | UN | ونحن لسنا في حاجة إلى عقد مؤتمرات أكاديميــة طويلة ومكلفة بشأن كل موضوع. |
nous ne sommes pas certains que de telles politiques et de telles doctrines militaires pourraient ouvrir la voie à un désarmement nucléaire. | UN | ونحن لسنا متأكدين من إن كانت مثل هذه السياسات والعقائد عسكرية كفيلة بتمهيد الطريق لنزع السلاح النووي. |
La nature de la participation et les bénéfices qui en découleraient ne sont pas évidents, et nous ne sommes pas convaincus que l'ONU ou ses États Membres en tireraient profit. | UN | فطبيعة المشاركة والفوائد التي ستنتج عنها غير واضحة، ونحن لسنا مقتنعين بأنها ستفيد الأمم المتحدة أو دولها الأعضاء. |
nous ne sommes pas réunis ici pour revenir sur tout cela, mais pour prendre un engagement. | UN | ونحن لسنا هنا لنكرر كل ما ذكر وإنما لنقطع على أنفسنا عهدا. |
Que Dieu écoute nos prières; nous ne sommes pas seuls. Nous sommes unis dans la solidarité fraternelle. | UN | وليسمع الله صلواتنا. ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
nous ne sommes pas une union de nations, mais nous sommes, à tout le moins, une confédération de nations. | UN | ونحن لسنا اتحاداً للدول بل على أقل تقدير اتحاد كونفدرالي للدول. |
nous ne sommes pas des animaux en laisse. Nous luttons pour notre existence, pour nos enfants et nos petits-enfants. | UN | ونحن لسنا حيوانات مربوطة كقرابين، بل نحن ندافع عن وجودنا، وعن أنفسنا، وعن أولادنا، وعن أحفادنا. |
nous ne sommes pas convaincus que cette situation relève du champ d'application des projets d'article. | UN | ونحن لسنا مقتنعين بأن هذه الحالة ينبغي أن تدخل ضمن نطاق مشروع المواد. |
Nous n'avions pas pris parti, mais maintenant oui, et nous ne sommes pas avec toi. | Open Subtitles | لم نكن منحازين إلى جانب، لكننا كذلك الآن ونحن لسنا بجانبكِ. |
Cependant, Tommy et Lobos ont été arrêtés et nous ne sommes pas près de le rencontrer. | Open Subtitles | ومع ذلك ، كلاهما تومى ولوبوس تم القبض عليهم ونحن لسنا قريبين من مقابلته |
Et on n'est pas fou ou quoi, mais s'il te plait ne laisse pas la porte du frigo bloquer la vue de toi. | Open Subtitles | ونحن لسنا مجانين أو ما شابه، لكن أرجوك لا تدعي باب الثلاجة يحجب رؤيتي لك |
Je ne peux pas partir avec une affaire en cours, Et on n'est pas prêts d'attraper le coupable. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تترك في عطلة مع حالة مفتوحة، ونحن لسنا أي أقرب إلى التقاط المهاجم إيفا. |
Ce gars-là a toujours sa tête, Et on n'est pas des flics locaux. | Open Subtitles | هذا الشخص ما زال محتفظاً برأسه ونحن لسنا مجرد شرطة محلية |
nous n'avons pas besoin de rédiger des volumes de documents de travail. | UN | ونحن لسنا في حاجة إلى أطنان من أوراق المواقف. |
nous n'avons pas connaissance d'efforts qui seraient actuellement déployés d'urgence à propos du programme de travail. | UN | ونحن لسنا على علم بوجود أي جهود عاجلة جارية بشأن برنامج العمل. |
Si on ne part pas vite, on ne s'en sortira pas. | Open Subtitles | إذا كنا لا تترك الآن، ونحن لسنا ستعمل جعله. |
Mais ils ne sont pas Starbuck, et on est pas le meilleur café de Seattle | Open Subtitles | لكنهم ليسوا ستاربكس , ونحن لسنا سياتل بيست كوفي |
Nous avons entendu des flots de paroles au fil des années et nous n'avons pas besoin d'en entendre plus. | UN | ولقد سمعنـا كلامــا كثيرا طوال سنوات عديدة. ونحن لسنا بحاجة الى سماع المزيد من الكلمات. |
non seulement nous sommes moins avancés mais, qui plus est, nous n'avons pas de littoral. | UN | ونحن لسنا من أقل البلدان تخلفا فحسب، بل نحن أيضا بلد غير ساحلي. |