ويكيبيديا

    "أبلغني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Avisa-me
        
    • Diz-me
        
    • informou-me
        
    • diga-me
        
    • Avise-me
        
    • informou
        
    • informa
        
    • informe-me
        
    Tu vais para o SPA. Avisa-me como estão as coisas com o Gar, ouviste? Open Subtitles إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار..
    Se alguma turma estiver cheia, Avisa-me. Open Subtitles وإذا ملأت أي منها أبلغني سأتحدث مع بعض الأشخاص
    Está bem. Diz-me se precisares de ajuda. Open Subtitles حسناً ، هذا جيّد أبلغني إذا إحتجت أي مساعدة
    Faz lá um esforço e Diz-me. Open Subtitles أبذل ما في بوسعك بالعمل و أبلغني لاحقاً.
    A advocacia informou-me que não há recursos legais para atrasar a libertação dos próximos documentos. Open Subtitles المستشار أبلغني لا يوجد هناك مخرج قانوني لإبطاء نشر الوثائق
    Oiça, se esta coisa com a campanha da Ross não tiver sucesso, diga-me. Open Subtitles إسمع. إذا كان هذا الأمر بخصوص حملة روس الإنتخابية لم يكتب له التوفيق عندها أبلغني
    Se o puder ajudar de outra maneira, por favor Avise-me. Open Subtitles إذا أردت مني أي مساعدة أبلغني فحسب
    Posso-lhe dizer que foi exactamente isso que o Pentágono me informou. Open Subtitles حسناً, أستطيع إخباركِ بأن هذا ما أبلغني به البنتاغون تماماً
    Sua Alteza, o arquiduque, informa que meus encantos o asfixiam. Open Subtitles صاحب السمو ، الأرشيدوق أبلغني أن مفاتني تغمره
    Quando tiveres um veredicto final Avisa-me e far-se-á justiça. Open Subtitles بمجرد أن تصل لحكمك أبلغني والعدالة ستطبق
    Avisa-me se alguém quiser lá ir. Open Subtitles حسناً أبلغني لو يخطط شخص الالذهاب
    - Tudo bem, depois Avisa-me. Open Subtitles حسناً أبلغني بالأمر
    Avisa-me quando voltares para o Iraque. Open Subtitles أبلغني حينما تعود للعراق
    Diz-me como queres resolver isto. Open Subtitles أبلغني كيف تريد التعامل مع الوضع
    Diz-me se precisares que faça alguma coisa. Open Subtitles أبلغني بأي شيء آخر أستطيع فعله
    Diz-me o que estás a fazer. Open Subtitles أبلغني بما تفعل
    Um contabilista forense, no entanto, informou-me que encontrou uma alternativa. Open Subtitles ،محاسب عدلي أياً كان أبلغني أنك وجدت بديلاً
    Com o seu charme e maneirismo inimitável, informou-me de que vou ser punido, mas que o castigo ainda tem de ser decidido. Open Subtitles بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد
    Se precisar de mais homens, diga-me. Open Subtitles إن كنت تحدثت له من قبل تحدث معه مرةً أخرى لو احتجت رجل إضافي أبلغني - حاضر -
    Depois diga-me o que decidiu sobre o Partido. Open Subtitles أبلغني بقرارك بخصوص الحزب
    Se o puder ajudar de outra maneira, por favor Avise-me. Open Subtitles إذا أردت مني أي مساعدة أبلغني فحسب
    O Sr.Dorn já me informou do que a sua equipa vai precisar. Open Subtitles السيد (دورن) أبلغني مسبقا بما يحتاجه فريقك
    O comandante informa que a duração do voo será de aproximadamente hora e meia. Open Subtitles أبلغني كابتننا بأن وقت رحلتنا يستغرق تقريباً ساعة ونصف.
    Talvez precisemos de falar, por isso informe-me se sair da cidade. - Está bem? Open Subtitles لا ، أنا أريد التحدث إليك كثيراً فقط أبلغني إذا كنت ستغادر المدينه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد