| Sim, a minha comida foi para onde nenhum mero mortal tinha ido. | Open Subtitles | نعم، ذهب غذائي إلى مكان لم يذهب أليه أحد من قبل |
| Levou-me a um sítio onde tiram fotografias tipo passe. | Open Subtitles | أخذنى إلى مكان يلتقطون فيه صوراً لجوازات السفر |
| Sr. Presidente, precisamos de ir para algum lugar mais seguro. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، علينا التفكير بنقلك إلى مكان محصن أكثر. |
| Preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا |
| Não lhe telefonei. Mas não deve ter ido a lado nenhum. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أتصل بها لكنها لا تذهب إلى مكان |
| Vamos para um sítio onde não nos consigam ouvir. | Open Subtitles | لنذهب إلى مكان لا يستطيعُ أحدٌ سماعنا فيه |
| Apenas precisamos de atrair os Viajantes suficientes para um local. Como? | Open Subtitles | لن نفجر بلدتنا، نحتاج فقط لإغواء الرحّالة إلى مكان واحد. |
| Quando o meu turno termina, vou directamente para onde há cerveja. | Open Subtitles | بعد أن أنهي مناوبتي أذهب مباشرة إلى مكان يفيض بالشراب.. |
| Enquanto os seus olhos e mente viajam para onde você não pode ir, quero vê-lo em agonia. | Open Subtitles | بينما عقلك و عينك يتحرك إلى مكان لا يُمكنك أن تخيله، أنني أريد أن تتعذب |
| Tenho de ir primeiro a um sítio, mas depois levo-o à baixa. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى مكان ما أولاً لكن سأعيده إلى المركز لاحقاً |
| Vamos a um sítio, ter uma pequena conversa privada, é tudo. | Open Subtitles | سنذهب إلى مكان ما ونتحدّث حديثاً خاصّاً، وهذا كلّ شيء |
| Especial tipo... Voar para algum lugar, navegar, - algo assim? | Open Subtitles | ،خاص كالتحليق إلى مكان ما الإبحار، شيء خاص كهذا؟ |
| Eu sou estranha por querer estar contigo o tempo todo ao invés de ir para algum lugar extravagante e chique? | Open Subtitles | هل أنا غريبة لأني أرغب في البقاء معك طوال الوقت بدلاً من الذهاب إلى مكان ما راقي ورومانسي؟ |
| Não, vou procurar um lugar... para contemplar a minha existência. | Open Subtitles | لا, أنا ذاهبٌ إلى مكان ما لأُلبي نداء الطبيعة |
| Não os leves a lado nenhum na mota. Dou-te dinheiro para um táxi. | Open Subtitles | لا تأخذهم إلى مكان على دراجتك سأعطيك أجرة التاكسي |
| O Colt queria ir para um sítio onde pudéssemos estar sozinhos. | Open Subtitles | حسنا، أراد كولت الذهاب إلى مكان حيث يكون وحيدا أنا. |
| Demorámos quase 10 minutos a subir ao topo daquela duna, o que serve para mostrar porque é que tiveram de se mudar para um local mais seguro. | TED | لقد استغرق منا 10 دقائق لصعود قمة هذا الكثيب وهذا يوضح السبب الذي من أجله انتقلوا إلى مكان أكثر أمنًا |
| É um tema complexo, por isso vamos já mergulhar num sítio complexo: Nova Jérsia. | TED | إنه موضوع معقد، لذلك فإننا سنتوجه مباشرة إلى مكان معقد: إلى نيو جيرسي، |
| Por favor, diz-me que queres chegar a algum lado com isto. | Open Subtitles | أرجوكى أخبرينى أنكى ستذهبين إلى مكان ما من هذه لا |
| Alguém pisa um carril e a corrente sobe por uma perna e desce por outra, indo apenas para um sítio, para o chão. | Open Subtitles | شخص وقف على القضبان وأنتقل التيار أعلى ساق وأسفل الساق الأخرى يذهب إلى مكان واحد .. |
| E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. | Open Subtitles | ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية |
| Precisas de voltar para a tua mãe, colocá-la em segurança. | Open Subtitles | يجب أن تذهب إلى والدتك، خذها إلى مكان آمن |
| porque agora estão confortáveis. Nestas cadeiras, são transportados para o grande espaço, onde vão ver a obra. | TED | في الكراسي المخصصة للمدة الطويلة، سوف يتم تحويلك إلى مكان فسيح أين يمكنك رؤية العمل. |
| Ele tem de estar nalgum lado. Teve de ir para algum sítio. | Open Subtitles | لابد أنه في مكان ما لابد أنه ذاهب إلى مكان ما |
| Quando fugimos de uma zona de guerra e chegamos a um local seguro como Kákuma, chegámos muito longe. | TED | عندما تنتقل من منطقة حرب إلى مكان آمن مثل كاكوما، تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً. |