É disparate dizer que não há motivo para preocupações. | TED | ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق. |
Acho que posso dizer que ele não achou piada. | Open Subtitles | أعتقد، من الممكن القول أنه لم يجده مضحكاً |
Haley, só queria dizer que estou a gostar de a conhecer. | Open Subtitles | هيلي, أردت فقط القول أنه من الرائع فعلاً التعرف إليكِ |
Tendo em conta que nunca mais sairá deste país, eu diria que é do seu interesse não me irritar. | Open Subtitles | ،بإعتبار أنكِ لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي |
diria que é involuntariamente antiquada? | Open Subtitles | لا أدري كيف أوصفه. هل توافق القول أنه تقليدي بشكل غير مقصود؟ |
Pode dizer-se que ele enfureceu algumas pessoas. | Open Subtitles | لقد أعتقد أنه يُمكنك القول أنه أغضب بعض الناس |
Acho que é seguro dizer que fizemos uma saída limpa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآمن القول أنه كان هروب نظيف |
Ela ia dizer que está na hora de irmos, não era? | Open Subtitles | لقد كانت على وشك القول أنه حان الوقت لرحيلنا,أليس كذلك؟ |
Ouso dizer que é justo, pois ele é o dono do apartamento. | Open Subtitles | وبإمكاني القول أنه من المنصف أن يفعل ما يشاء في شقته |
Ia dizer que estava contente por estarmos aqui, todos juntos... | Open Subtitles | كنتُ على وشك القول أنه من اللطيف أننا معاً. |
Mas neste momento, quando estavas lado a lado comigo e ganhaste, tenho que dizer que tu tens tomates, miúdo. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى |
Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. | Open Subtitles | أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة. |
E devo dizer que, neste ponto, tenho uma vantagem injusta sobre vocês. | TED | ويجب علي القول أنه بذلك الخصوص، لدي ميزة أتميز بها بشكل غير عادل مقارنة بالجميع منكم، |
Só queria dizer que como mulher africana, acredito que a dieta que precisamos é mesmo para afastar a crença maluca que há algo de errado com um lindo traseiro. | TED | أود فقط القول أنه وكمرأة أفريقية أعتقد بأن الحمية التي نحتاجها هي التخلص الفعلي من الاعتقاد المجنون بأن هناك شيء ليس على ما يرام بخصر ممتلئ. |
Quantas pessoas com mais de 40 ainda podem dizer que têm seus próprios dentes? | Open Subtitles | كم شخص في العالم كله تخطي الأربعين يمكنه القول أنه يملك أسنان مثل هذه؟ |
Eu diria que é preciso uma mente muito sofisticada para realizar todas estas transações. | Open Subtitles | أود القول أنه يتطلب عقل متطور جدًا لتحقيق كل هذه التحويلات. |
Eu diria que é provavelmente um teratoma. - Boa! | Open Subtitles | يمكنني القول أنه على الأغلب مسخوم. |
Eu diria que é coisa do Diabo. | Open Subtitles | يمكنني القول أنه من عمل الشيطان |
Pode dizer-se que é uma aliança mágica. | Open Subtitles | إذا فمن الممكن القول أنه خاتم سحري |