ويكيبيديا

    "الموت لكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Morreríamos à fome nos nossos excrementos, mas seríamos felizes! Open Subtitles سنجوع كلنا ببطء حتى الموت لكن سنكون سعداء
    Não porque queriam morrer, mas porque se definiram pela doença. Open Subtitles ليس لأنهم أرادوا الموت لكن لأنهم عرفوا أنفسهم بمرضهم
    Não estou a dizer que mereceu, mas o karma é uma puta. Open Subtitles انا لا اقول انه يستحق الموت لكن سيعاني من عذاب الضمير
    Sabes, não tenho medo de morrer mas matar um homem ferido, essa é uma jogada baixa, mesmo para ti. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك
    Sim, tenho medo da morte, mas para um humilde agente secreto, isso é algo normal, como o whisky. Open Subtitles نعم، أنا خائف من الموت لكن بالنسبة لعميل سري متواضع وقائع الحياة مثل الويسكي
    Posso conceber a morte, mas não posso conceber a traição. Open Subtitles ،أستطيع أن أتحمل فكرة الموت لكن لا أستطيع تحمل فكرة الخيانة
    Já passaram 14 horas desde a hora da morte, mas até agora o corpo ainda não entrou em decomposição. Open Subtitles هو الآن 1 4 ساعات بعد وقت الموت. لكن حتى الآن جسمه ما بدأ بالتوقّف حتى.
    Houve uma altura em que desejei a tua morte, mas a tua vergonha será a tua tortura. Open Subtitles هناك وقت تمنيت فيه الموت. لكن خزيكَ سَيَكُونُ تعذيبَكَ.
    E em segundo, sabemos que o detective foi morto a tiros... mas até agora não sabemos da arma do crime. Open Subtitles ثانيا ، نعرف أن المحقق المتأخر ، أصيب حتى الموت لكن اليوم ، أنا هنا لأسمع عن أداة الجريمة
    mas isso não é nada comparado ao que senti naquele dia! Open Subtitles أخاف من الشيخوخة و الموت. لكن لا شيئ يمكن مقارتنه بشعوري آنذاك
    O processo celular deveria continuar durante horas, mesmo após a morte, mas as mitocôndrias deste homem cessaram funções antes do devido. Open Subtitles يستمرّ نموّ الخلية لساعات حتّى بعد الموت. لكن يبدو أنّ "متقدّرات" هذا الرّجل قد توقفت عن العمل قبل موعدها.
    Irás aparecer estando muito, muito morto mas na verdade, estarás muito vivo e acordado, contudo, paralisado. Open Subtitles انت ستكون قريب جداً جداً من الموت لكن في الواقع انت ستكون حي ومتيقظ جداً لكن مشلول، سأريك كيف يعمل ذلك.
    Eu não estou a dizer que as crianças merecessem morrer, mas por amor de Deus, eles deviam-na ter escutado! Open Subtitles انا لا اقول أن الاطفال يستحقون الموت, لكن كان بأمكانهم ان يستمعون, بحق المسيح.
    Amamos-te até à morte mas é hora de nos divertirmos. Open Subtitles نحن نحبك حتى الموت* *لكن حان الوقت لنمرح قليلاً
    No entanto, tomar uma dose irá certamente salvar-vos a vida, mas há a elevada probabilidade de danos cerebrais. Open Subtitles ،على أي حال ، أخذُ واحدة ستنجيك من الموت لكن إحتمالات تلف الدماغ عالية جداً
    Mrs. Sullivan sempre contou deixar tudo o que tem aos gatos, mas, às vezes, é preciso o empurrão de uma pata. Open Subtitles تريد الآنسة سولفيان أن تترك كل شيء لقططها بعد الموت لكن الخطط تحتاج لمخالب تساعدها
    Então, deu-nos uma estimativa de tempo de meia hora, mas ela pode ter morrido... entre 20h18 e 21h07, não pode? Open Subtitles اذاً انت اعطيتنا مجال مفتوح لمدة نصف ساعة لوقت الموت لكن يمكن ان تكون قد ماتت
    Alguém o esfaqueia até a morte, mas, não lhe rouba a carteira? Open Subtitles شخص ما طعنه حتى الموت لكن لم يأخذ محفظته؟
    - Não tenho medo de morrer, mas afinal tenho razões para viver. Open Subtitles لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله
    O valente nunca prova a morte, mas apenas uma vez. Open Subtitles الشجاع يذوق الموت لكن مره واحده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد