Ele é bom cozinheiro, Para quem está numa dieta de líquidos. | Open Subtitles | أنا جوعانة, إنه طباخ جيد بالنسبة لمن لديه رجيم خفيف |
Sabe mesmo muita coisa, Para quem acabou de chegar à cidade. | Open Subtitles | جليّاً أنكَ تعلم الكثير ، بالنسبة لمن عاد للبلدة مؤخراً. |
Para quem sabe, desenhar é fácil, mas Para quem não sabe... | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يرسم ، يبدو كل شئ منطقياً ، أما بالنسبة لمن لا يستطيع |
"Para quem não possa frequentar aulas na Universidade da Virginia, | Open Subtitles | "بالنسبة لمن لا يمكنهم حضور الدروس في جامعة "فيرجينيا"، |
Mas para aqueles que procuram tratamento, que possuem a vontade e o desejo... de levar uma vida normal, ainda resta apenas uma parcela... de cinco a trinta por cento de taxa de sucesso... para uma completa conversão heterossexual. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لمن يريدون العلاج ولديهم الإرادة والرغبة أن يعيشوا حياة طبيعية |
Mas para as pessoas que sabiam a verdade, eu estava a aberta para negócio. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لمن يعرفون الحقيقة أناكنتمتاحةللعمل. |
É uma característica útil Para quem a empunha. | Open Subtitles | إنها سمة مفيدة بالنسبة لمن يحملها |
Sim, Para quem me desafia. | Open Subtitles | هو كذلك بالنسبة لمن يعصونني. |
Melhor Para quem? | Open Subtitles | أفضل بالنسبة لمن ؟ |
Daqui para a frente só piora. Piora Para quem? | Open Subtitles | -أسوأ بالنسبة لمن ؟ |
E mesmo para aqueles que o conseguiram, ainda existem alguns perigos. | Open Subtitles | وحتى بالنسبة لمن نجحو بالعودة فمازالت هناك أخطار أكثر |