Posso tirá-lo daqui e fatiá-lo em seis minutos, cara. | Open Subtitles | يمكنني أن أنقلك من هنا خلال ست دقائق |
Fiz sexo uma vez em seis anos. | Open Subtitles | لقد مارست الجنس مرة واحدة خلال ست سنوات الماضية |
Tiveste o Wade no programa cinco vezes em seis semanas. | Open Subtitles | لقد ظهر وايد في العرض خمس مرات خلال ست أسابيع. |
Este carro não me deu nenhum problema durante seis horas. | Open Subtitles | لم تكن بهذه السيارة أي مشكلة خلال ست ساعات. |
Deixa a poeira assentar durante seis anos, sete anos. | Open Subtitles | انظر كيف سيكون الموقف في خلال ست سنوات أو سبع سنوات |
Isso significa que partimos dentro de seis minutos. Preparem-se. | Open Subtitles | هذا يعني أننا سنغادر خلال ست دقائق استعدوا |
Afinal, quem tem de contratar três directores em seis meses? | Open Subtitles | أعني من قد وظف ثلاث مدراء تنفيذيين خلال ست شهور؟ |
Isso seria duas vezes. Dois cheques em seis anos. | Open Subtitles | هذا مرتين راتبين خلال ست سنوات |
No melhor dos casos, consigo ter uma equipa no local em seis horas. | Open Subtitles | ... الآن، في أفضل الحالات بوسعي إرسال فريق خلال ست ساعات |
em seis semanas, vamos ter estas mortes. | Open Subtitles | خلال ست اسابيع مات هذا العدد |
Então agora, a Resistência é só um incómodo, mas e se, em seis meses, todos os grupos se unirem com o Geronimo, vai ficar realmente perigoso. | Open Subtitles | والآن، المقاومة مجرد إزعاج لكن إن حدث خلال ست أشهُر وإلتفّت هذه المجموعات (حول (جيرانيمو .سيكونون مصدر خطر |
150 gramas, durante seis horas. Resultou. | Open Subtitles | 150 غراماً خلال ست ساعات وقد نجح العلاج |
eles vão eclodir dentro de seis semanas. quando as chuvas sazonais já passaram. | TED | ستفقس خلال ست أسابيع. في ذلك الحين ستنتقل الأنطار الموسمية. ليست هناك، بل هنا. |
Não sei. Mas é suposto deslizarmos dentro de seis minutos. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لكننا من المفروض أن ننزلق في خلال ست دقائق |