na corte oferecem-lhe de tudo, mansões, brasões. | Open Subtitles | يمنحونك فى البلاط كل ما يخطر لك على بال مسكن وضياع وشعار النبلاء |
Lola, a vossa posição na corte francesa está assegurada para sempre. | Open Subtitles | بغض النظر، لولا ، موقفكِ فى البلاط الفرنسى |
Só mais um dia na corte francesa. | Open Subtitles | مجرد يوم آخر فى البلاط الفرنسى. |
Se tivermos sucesso, apesar disto, Francisco será Rei, e o Duque beneficiará da sua promessa de uma posição na corte. | Open Subtitles | "فرانيسيس" سيكون الملك والدوق سيحصل على منافعه من وعدة فى البلاط. إذا فشلنا.. فالدوق هو الرجل الذى حذر الملك. |
Ninguém lhe dará um cargo na corte. | Open Subtitles | (ريتشارد), لن يُعطيك أحد وظيفة فى البلاط |
Não para um lugar na corte. | Open Subtitles | ليس لوظيفة فى البلاط |
As damas na corte estarão a meus pés, | Open Subtitles | # والسيدات فى البلاط سينهارون جميعهم # |
Quero novamente uma posição na corte. | Open Subtitles | أريد منصباً فى البلاط ثانية |
Mas Luis na corte, imagine só. | Open Subtitles | و لكن تخيل " لويس " فى البلاط |