Isto é mesmo uma mudança, que tenhamos este desfasamento de cerca de 30, 40 anos de diferença na saúde. | TED | هذا تغيير حقيقي ,أن يكون هذا الفارق الزمني في الصحة بما يعادل 30 أو 40 عام. |
Tínhamos estado a trabalhar na saúde e no bem-estar, no ensino e no mundo em desenvolvimento. | TED | لقد كنا نعمل في الصحة والرفاة، وبرامج التعليم من الحضانة وحتى المتوسط والعالم النامي. |
Porém, a medicina racista pretende que a resposta a este fosso na saúde pode encontrar-se num comprimido específico para a raça. | TED | ومع ذالك يزعم الطب القائم على العرق بأن الجواب على هذه الفجوات في الصحة يمكن أن توجد فى حبوب لعرق معين. |
Isto são cuidados primários de saúde que instituímos no interior da favela, mais uma vez, de alta qualidade. | TED | هذه مساعدة اولية في الصحة التي بنيناها في الحي الفقير مرة اخرى بجودة عالية |
Nós precisamos de profissionais de saúde mental para se juntarem às equipas de resgate nos momentos de crise ativa. | TED | نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات |
O meu trabalho, como convidada oradora do dia, era inspirá-los a pensar como seria excitante ter uma carreira em saúde pública. | TED | وعملي كان كالمتحدث الضيف لذلك اليوم، هو أن ألهمهم ليدركوا كم هو من المشوّق أن تعمل في الصحة العامة |
Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. | TED | و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي. |
Todos nós temos um investimento na saúde pública da nossa comunidade, e todos nós temos um papel a desempenhar para o conseguir. | TED | كلنا لدينا مصلحة في الصحة العامة لمجتمعنا، وكلنا لدينا دور نقوم به تجاه تحقيق ذلك. |
Essas colaborações ou parcerias tornaram-se o paradigma na saúde pública e, repito, do ponto de vista da indústria, elas fazem todo o sentido. | TED | أصبحت هذه التعاونات أو الشراكات نموذجاً في الصحة العامة، ومجدداً، تكون منطقية من وجهة نظر الصناعة. |
Esta foi a minha primeira visita ao Haiti em 1988. Em 1988, elaborámos o nosso objetivo, que era criar uma opção preferencial para os pobres na saúde. | TED | هذه أول زيارة لي لهايتي في 1988، وفي العام نفسه، حددنا ما يشبه بيان أهداف المنظمة، وهي أننا سنعتمد خيارا تفضيلياً للفقراء في الصحة. |
A única maneira de podermos fazer melhorias substanciais na saúde e nos cuidados de saúde é fazendo melhorias substanciais no comportamento e nos cuidados de saúde. | TED | الطريقة الوحيدة التي ننجز من خلالها تحسينات معتبرة. في الصحة والاعتناء بالصحة هي من خلال إنجاز تحسينات معتبرة في السلوك الصحي والرعاية الصحية. |
Há mais de 650 empresas sem fios, 100 das quais, ou mais, estão a trabalhar na saúde sem fios. | TED | يوجد بها أكثر من 650 شركة مختصة في اللاسلكي، 100 من بينها أو أكثر تعمل في الصحة اللاسلكية. |
A vacinação é uma das técnicas fundamentais na saúde pública, uma coisa fantástica. | TED | اللقاح هو واحد من اساليب العلاج الأساسية في الصحة العامة, شئ رائع |
Esta foi uma das emergências internacionais de saúde pública mais preocupantes que já vimos, | TED | سيداتي و سادتي، كانت هذه من أكثر الحالات المقلقة و الطارئة في الصحة العامة كنا قد شاهدناها أبدا. |
Dois anos depois dos tiroteios tive cancro da mama, e dois anos mais tarde, comecei a ter problemas de saúde mental. | TED | بعد عامين من إطلاق النار، أصِبتُ بسرطان الصدر، و بعد عامين بعد ذلك، بدأت أعاني من مشاكل في الصحة العقلية. |
Consultou um profissional de saúde mental? | Open Subtitles | هل لجأت مؤخراً للإستشارة من متخصص في الصحة النفسية؟ |
Tenho um Mestrado em saúde Internacional. | TED | إنني أحمل درجة الماجستير في الصحة الدولية. |
Nós, em saúde pública, detestamos morte infantil, por isso, queremos cada vez menos mortes infantis. | TED | ونحن في الصحة العامة .. نكره وفيات الاطفال فنريد نسب الخفض .. والانخفاض لذلك المعدل |
de mortalidade infantil que na Suécia. E dou-vos outra história, a do Egipto, o mais bem escondido e glorioso sucesso em saúde pública. | TED | انظروا الى قصة أخرى .. الى مصر مثلاً انه الانجاز العظيم المتخفي في الصحة العامة |
Provavelmente a melhor parte disto é o que está para vir na área da saúde. | TED | والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة. |
Promete amá-la, confortá-la, honrá-la e preservá-la na saúde e na doença, e, esquecendo todas as outras, guardar-se-á para ela até que a morte vos separe? | Open Subtitles | هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض وتبتعد عن كل الأخريات ؟ وتبقي نفسك من أجلها طالما ما زلتما حيان ؟ |