Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. | Open Subtitles | اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها |
disseste que não criticavas. | Open Subtitles | من اي افلام اباحية رأيتها قلت انك لن تحكمي علي |
- disseste que não me matarias! - Disse? | Open Subtitles | كلا كلا , قلت انك لن تقتلني هل قلت هذا |
Você disse que não me mentiria. Nos tínhamos um acordo. | Open Subtitles | قلت انك لن تكذب على ابداً لدينا اتفاق |
Você disse que não iria me perguntar porque. | Open Subtitles | انت قلت انك لن تسالنى لماذا |
Se calhar quando disseste que não me irias deixar fazê-lo. | Open Subtitles | ربما عندما قلت انك لن تدعني افعل ذلك |
- disseste que não te ias encontrar com ele. | Open Subtitles | المهم انك قلت انك لن تلتقي معه |
Na verdade é, e tu disseste que não me irias julgar. | Open Subtitles | بالحقيقه انت قلت انك لن تحكم علي |
disseste que não ias acabar com ele. | Open Subtitles | لقد قلت انك لن تعتقله |
disseste que não me deixarias sozinha | Open Subtitles | ...هيا , قلت انك لن تتركيني لوحدي |
disseste que não voltarias a falar com a Karen. | Open Subtitles | ـ لقد قلت انك لن تتحدث مجدداً مع (كارين) ، صحيح؟ |
disseste que não me deixavas, Sarah! | Open Subtitles | - (دقات القلب) - قلت انك لن تترك لي، سارة! |