Ele tem tentado esquecer os seus dias como Estripador, mas precisa de ver morte e sangue e lidar com isso como parte da vida. | Open Subtitles | إنّه يحاول نسيان أيّامه التي قضاها حاصدًا للرواح لكنّه بحاجة لرؤية الموت والدم والتعامل معهما كجزءٍ من حياته |
O reitor deu-nos permissão para que fizéssemos buscas como parte da nossa investigação. | Open Subtitles | العميد منحنا إذناً لتفتيشه كجزءٍ من تحقيقنا. |
Lembras-te da actuação que fizeste como parte da tua terapia? Acho que sim. | Open Subtitles | هل تتذكّرين الأداء الذي طلبنا منكِ أن تؤديه كجزءٍ من عملية علاجكِ ؟ |
Foi por isso que, há dois anos, criei a Fundação Ciborgue, que é uma fundação que tenta ajudar as pessoas a tornarem-se ciborgues, que tenta incentivar as pessoas a expandir os seus sentidos utilizando tecnologia como parte do corpo. | TED | هذا هو السبب، في أنني أنشأتُ منظمة "سايبروغ" قبل عامين ، وهي منظمةٌ تحاول مساعدة الناس ليصبحوا "سايبروغ" ، تحاول أن تشجّع الناس لتوسيع حواسّهم باستخدام التقنية كجزءٍ من الجسم. |
- A Melinda tem que entregar o relatório à turma como parte do trabalho. | Open Subtitles | إلى الصف كجزءٍ مِن المهمة. |
O JJ tem umas ideias interessantes sobre os benefícios da cerveja como parte de uma dieta equilibrada. | Open Subtitles | (جي جي) لديه بعض المعلومات المثيرة للاهتمام عن فائدة مشروب "كارلسبرغ". كجزءٍ من البرنامج الغذائي. -أحقًا؟ |
O Cole disse-me que planeava dormir com todas as mulheres do campo como parte da fantasia de rock 'n' roll. | Open Subtitles | أخبرني (كول) أنه كان ينوي معاشرة كل امرأةٍ في المخيم كجزءٍ من "خيال الروكرول" خاصته |
Estive a trabalhar na recriação de um mapa durante anos como parte da minha pesquisa, e este... este é o velho pomar Jakubiak. | Open Subtitles | كنت أعمل على إعادة كتابة الخريطة لسنوات كجزءٍ من بحثي (وهنا يقع بستان (جوبياك |
Vamos levar um pouco como parte da investigação. | Open Subtitles | -سوف نأخذ بعضه كجزءٍ من التحقيق . |