| Tenho a certeza que Nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة |
| Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. | Open Subtitles | لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا. |
| Nem és capaz de pedir desculpa. Nenhum de vocês é. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى الإعتذار، لا أحد منكم يمكنه ذلك. |
| Nenhum de vós conseguiu fazê-lo, portanto eu tive que detê-lo por vós. | Open Subtitles | لا أحد منكم استطاع فعلها لذا كنت مضطرة لفعلها من أجلكم |
| Nenhum de vocês é útil, o Sargento e eu vamos ajudá-lo. | Open Subtitles | حسناً، لا أحد منكم ينفع للمساعده الرقيب وأنا سنبهج تشالز |
| Nenhum de vocês conseguiria enfrentar o meu marido sem mim. | Open Subtitles | لا أحد منكم لديه الفرصة في مواجهة زوجي بدوني |
| Mas, Nenhum de vocês é marciano. | TED | حسنا، لا أحد منكم من المريخ، كيف عرفتم ذلك؟ |
| Mesmo que o fizesses, Nenhum de vocês sairia vivo do castelo. | Open Subtitles | هذا أحمق جداً لا أحد منكم سيغادر القلعة حياً أنا لا أريد التدخل مع الأم فرانشيسكا |
| Nenhum de vocês pode manejá-la, mesmo que vocês queiram. O outro começa a briga no bar. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة |
| Então Nenhum de vocês chegou a ver este homem? | Open Subtitles | اذن لا أحد منكم يا رفاق شاهد هذا الرجل ابدا؟ |
| Ok, Nenhum de vocês se mexe... até aqueles dois meus voltarem. | Open Subtitles | حسناً, لا أحد منكم يتحرك أيها الصغار حتى يعود شركائى الأثنان |
| Deixa-me dizer-te uma coisa: Nenhum de vocês a conhece como eu. | Open Subtitles | اسمح لي أن اقول لك شيئاً لا أحد منكم يعرفها كما أعرفها |
| Nenhum de vocês tem o direito de julgar o Capitão Vostrikov. | Open Subtitles | لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف |
| A vida dele mudou e também a tua, mas Nenhum de vocês quer admitir. | Open Subtitles | لقد تغيرت حياته وأيضاً حياتك ولكن لا أحد منكم يريد الإقرار بهذا |
| Ele irá morrer porque Nenhum de vocês teve coragem para o impedir de fugir. | Open Subtitles | سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه |
| Sim. Falsas, porque Nenhum de vocês tem uma permissão desse tipo. | Open Subtitles | نعم، مزيفة لأنه لا أحد منكم لديه هذا النوع من الترخيص |
| este é um dia que Nenhum de vocês nunca esquecerá. | Open Subtitles | هذا يوم الذي لا أحد منكم ...يمكن ان ينسى |
| Nenhum de vós sabe o que penso. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه.. |
| Vê por onde andas. Nenhum de vós deve parar para tomar o pequeno-almoço! | Open Subtitles | أحذر مما تفعل , أراهنك لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه |
| É bem possível que Nenhum de vós tenha sido contaminado. | Open Subtitles | . من المحتمل جداً أن لا أحد منكم أصيب |
| Vocês não parecem saber como funciona. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد منكم يبدو متأكدا جدا حول كيفية هذا كله يعمل حقا. |
| Olhe, eu compreendo que ninguém está inclinado a acreditar numa palavra do que eu digo mas eu asseguro-vos, não é meu interesse atraiçoar-vos. | Open Subtitles | النظرة، أفهم بأنّ لا أحد منكم أميل لإعتقاد الكلمة أقول لكنّي أطمأنك، هو ليس في إهتمامي الأفضل لخيانتك. |