A maioria dos danos imediatos vêm da explosão em si, | Open Subtitles | الغالبية العظمى من الأضرار المباشرة ستأتي من الإنفجار التقليدي |
TERÇA-FEIRA, 16 DE ABRIL 17 HORAS DEPOIS da explosão | Open Subtitles | الثلاثاء، 16 إبريل بعد 17 ساعه من الإنفجار. |
E quanto mais longe vocês estiverem, maior será o tempo que vos separa da explosão; e quanto maior a separação entre vocês e da atmosfera exterior, melhor será. | TED | وكلما أبتعدت في المسافة، كلما طال الوقت من الإنفجار الأولي، وكلما زاد إنفصالك عن الجو الخارجي، فذلك أفضل. |
Eu escapei à explosão e soube que foi um fracasso. | Open Subtitles | لقد هربت من الإنفجار و سمعت أن القنلة فشلت |
Gosto particularmente do pequeno pinguim do Linux no fundo. Isto está a fomentar uma espécie de explosão cultural do Sul. | TED | وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب. |
E se fizerem isso, vocês podem sobreviver a uma explosão nuclear. | TED | وإذا فعلت ذلك، يمكنك في الواقع النجاة من الإنفجار النووي. |
Alguém ligou de sua casa para o telemóvel dele, mesmo antes da explosão. | Open Subtitles | شيء أخير. بضعة اتصالات صدرت من هاتفك الخلوي قبل دقائق من الإنفجار |
Muito provável. Havia restos da explosão debaixo da ponte. | Open Subtitles | محتمل جداً، والاجزاء المتبقية من الإنفجار تحت دا بونتي |
A lavadora e a secadora protegeram-no da maior força da explosão. | Open Subtitles | المغسلة و المجففة حمياه من القوى الأولية من الإنفجار |
Alguns estilhaços da explosão foram parar dentro do barco do assassino. | Open Subtitles | بعض الحطام من الإنفجار نسف في قارب المغتال |
Continuamos a receber informações que viram uma camioneta castanha chocando-se contra a delegacia de polícia justamente momentos antes da explosão maciça que despertou os residentes de Centerville esta manhã. | Open Subtitles | و نحن ما زلنا نحصل على المزيد من التقارير عن الشاحنة البنية التي حطمت مركز الشرطة. قبل فقط لحظات من الإنفجار المذهل. |
A porta da casa de banho e a banheira, protegeram-na da explosão. | Open Subtitles | باب الحمام والحوض من الحديد قام بحمايتها من الإنفجار |
Como sabias onde estavam colocados os explosivos, usaste a porta para te proteger da explosão. | Open Subtitles | وبمعرفه أين القنابل مزروعه إستخدمت الباب لتحمى نفسك من الإنفجار |
Um ponto irrelevante. O que quero dizer, no entanto, é que há muito que podemos fazer por vocês que estão aqui, se sobreviveram à explosão inicial. | TED | فكرتي الآن، أن هناك الكثير يمكننا فعله لك إذا كنت هنا، إذا نجوت من الإنفجار الأولي. |
Temos de accionar a auto-destruição. Se o outro portal sobreviveu à explosão, porque não sobrevive o nosso? | Open Subtitles | يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار |
Temos inúmeras pessoas cobertas com pó devido à explosão secundária." | Open Subtitles | تغطى كثير من الناس بالتراب من الإنفجار الثانوى |
É quando a Internet se combina com esse tipo de consumidores apaixonados semiprofissionais — que têm conhecimentos, que têm incentivos para inovar, que têm as ferramentas, têm a vontade — que se obtém este tipo de explosão de colaboração criativa. | TED | بل عندما تدمج الإنترنت مع هذه النوعية من المستهلكين المتحمسين و الذين لديهم الذكاء , و الحافز للإبتكار لديهم الأدوات التي يريدونها التي تحصل منها على مثل هذا النوع من الإنفجار للإبداع الخلاق |
Deve ser algum tipo de explosão química. | Open Subtitles | لا بد أنه نوع من الإنفجار الكيميائي |
E uma explosão racial é mais perigosa do que uma explosão atómica. | Open Subtitles | و الإنفجار العنصري أخطر من الإنفجار الذري |
Com explosivos temos que estar preparados para tudo. | Open Subtitles | يجب أن يتحضر لأي نوع من الإنفجار. |
No futuro, não exija uma reunião em dia de folga para limpar outra tempestade de merda em que deveria ser suficientemente competente para impedir que expluda para fora do seu próprio rabo. | Open Subtitles | في المستقبل، لا تطلب مقابلة اضطراريّة لمعالجة مأزق، كان يجدر بك أن تكون مؤهلاً بما فيه الكفاية لمنعه من الإنفجار في وجهك! |