Dir-se-ia que havia um ar de crueldade na boca. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يقول أن هناك لمسة من القسوة في الفم |
Que uma nova era de crueldade varra esta terra preguiçosa! | Open Subtitles | لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة أن تغسل هذه الأرض الكسولة |
Se alguma onda de desumanidade construiu esta onda de crueldade e indiferença. | Open Subtitles | موجة من الوحشية تاصلت في هذه موجة من القسوة واللامبالاة. |
Não É cruel enterrar este serviçal. | Open Subtitles | اليس من القسوة دَفن هذا العبدِ |
Ele acha que É cruel deixá-lo viver dessa forma. | Open Subtitles | هو يعتقد بأنه من القسوة" "أن ندعه يعيش بهذه الطريقة |
Faz ideia de que tipo de crueldade inconsciente - usaram a fazer esses cachorros? | Open Subtitles | أتعلمين أي نوع من القسوة المفرطة تستخدم لإنتاج هذه النقانق؟ |
É esse tipo de crueldade o motivo pelo qual decidi te pôr como gerente do nosso novo endereço do "Altamente". | Open Subtitles | هذا النوع من القسوة هو السبب في أنني قررت جعلكٍ مديرة محلنا الهاي الجديد |
O que o Dr. Gallinger fez foi um ato de egotismo, de crueldade e de negligência médica. | Open Subtitles | ما فعله الطبيب " جالينجر " كان تصرفاً أنانياً من القسوة وسوء التصرف |
Quanto mais pensava neles, aquelas pessoas que eu estudara, mais se tornavam monstros de crueldade cuja única função no mundo era privar-me dos meus direitos. | Open Subtitles | بقدر تفكيري بهم ، هؤلاء الناس ... الذين درستهم حتى عرفت أسمائهم و ماضيهم ... أكثر من نفسي بقدر ما أصبحوا بالنسبة ليّ ... وحوشاً من القسوة و الغطرسة |
É cruel estares sempre a falar disso. | Open Subtitles | وانه من القسوة منكي ان تذكري الامر |
Fazê-las lutar tudo bem mas É cruel cortar o cabelo curto! | Open Subtitles | لا بأس بإجبارهما على المصارعة لكن من القسوة قصّ شعرهما ! بالنهاية إنهما فتاتان |
É cruel enganar os miúdos, Micky. | Open Subtitles | من القسوة أن تقوم بخداع طفلتك يا (ميكي). |
É cruel fazer-me esperar. | Open Subtitles | من القسوة ان تجعلني انتظر |