Assim que um esconderijo era descoberto, eles mudavam de abrigo rapidamente. | Open Subtitles | وما أن يتم رصد أحد المخابئ حتى تجد دورية من الشرطه قد حاصرته |
Assim que entraram no porão e que acendemos a luz, vimos que a mulher estava grávida e não fomos capazes. | Open Subtitles | وما أن أدخلناهم القبو واعملنا الأضاءة بالمكان حتى أكتشفنا أن الزوجة حامل وقتها لم نستطع أن نقتلهما |
Alguns prisioneiros Assim que se apanhavam atrás das linhas, largavam granadas e nós perdíamos mais homens. | Open Subtitles | كنا نقبض على الأسرى وما أن يصبحوا داخل خطوطنا حتى يفجروا أنفسهم فنفقد المزيد من زملائنا |
Me recrutaram, fiz outras coisas E quando eu voltei pra música, a moda tinha passado... | Open Subtitles | لقد انشغلت بأمور اخرى، وما أن عدت الى الموسيقى حتى اصبح الوقت متأخراً |
E quando pensamos que vencemos a batalha, que voltámos a tornar o mundo seguro... | Open Subtitles | وما أن يعتقد أحدنا أنّه ربحَ المعركة، وأنقذ العالم مجدّداً |
Estavam à espera das beatas que iam para o chão Assim que as portas abrissem, eles corriam para as apanharem. | Open Subtitles | ينتظرون حتى تنفتح الأبواب، وما أن ألقيت .. السجائر فى الشارع حتى تدافعوا عليها |
Sim. Dava um seminário de farmacologia botânica. Assim que terminei a dissertação, contratou-me. | Open Subtitles | نعم، كنت ادرس النظريات الميكانيكيه وما أن أنهيتها حتى قام بتوظيفي |
Assim que saiu, o sol cegou-a e apagou da sua memória qualquer vestígio do passado. | Open Subtitles | وما أن ذهبت للخارج حتى أصابتها الشمس المشرقة بالعمى ومحت ذاكرتها |
Assim que te sentires desconfortável, avisa-me. | Open Subtitles | وما أن تشعري بالانزعاج أريدكِ أن تخبريني |
É Assim que eles actuam. Fazem tudo bem. Assim que vira costas, estragam tudo. | Open Subtitles | هذه طريقتهم، يكونُ كلُّ شيءٍ بخير وما أن تديري ظهركِ حتّى يفسدوا كلَّ شيء |
Assim que soubermos onde ela está, vamos tirá-la de lá. | Open Subtitles | وما أن نعرف مكانها نتحرك لتحريرها |
Nick, existem leis na natureza e Assim que assumam o controle, tens que aceitá-las. | Open Subtitles | (نيك) هناك مايدعى بشريعة الغاب وما أن تصبح المسيطرة فعليك أن تقبلها |
E Assim que identificou a Kaja como o disco rígido humano deles... | Open Subtitles | وما أن عرف أن (كاجا) هي وحدة تخزينهم البشرية |
Sim, e Assim que o tiver no sítio certo, o Cisco vai mandá-lo para a Terra 2 com a sua coisa. | Open Subtitles | أجل، وما أن يقف بالمكان الصائب سيدفع به (سيسكو) للأرض الثانية بأداته تلك |
Assim que ele tiver distraído, o Arturo pode saltar-lhe para cima. | Open Subtitles | وما أن تلهياه يمكن لـ(أرتورو) مهاجمته |
E quando o navio afunda, não envia mais SOS. | Open Subtitles | وما أن تغرقَ الباخرة تتوقّفُ رسائلُ الاستغاثة |
Precisamos que nos acompanhe até sua casa, nos faça passar pelos guardas, e, quando estivemos lá dentro irá telefonar ao seu marido. | Open Subtitles | عليك ان تذهبي معنا إلى المنزل, وتساعدينا في تجاوز الحراس وما أن نصل إلى الداخل, ستقومين بالاتصال بزوجك |
E quando o beijaram adivinhem no que ele se transformou. | Open Subtitles | وما أن قبّلتاه، احزرا إلام تحوّل. |
E quando pensam que acabou, o Stanley Sombrio tira-vos a pele e faz dela pijamas. | Open Subtitles | وما أن تظنوا أنه انتهى، يأخذ (ستانلي) الجلد ويحيك منه منامات ذات جوارب |
Certo! E quando lá estivermos, no elevador? | Open Subtitles | -حسناً، وما أن نصل إلى المصعد ... |