ويكيبيديا

    "كل الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • onca şeyden
        
    • tek şey
        
    • - Tek
        
    • her şey
        
    • bunca şeyden
        
    • istediğim şey
        
    Geçen sene yaşadığımız onca şeyden sonra, bizi Baloya annenin götürmesi kulağa çok hoş geliyor. Open Subtitles لا بأس بعد كل الذي مررنا به بالسابق أمك تنقلنا الى الحفلة أنه حقا شيء جميل.
    Lippe, seni ahmak herif. Senin için yaptığım onca şeyden sonra, nasıl cüret edersin? Open Subtitles ليبي أيها اللعين اللقيط بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟
    Dikkat etmeniz gereken tek şey pencerelerden uzak durmak. Open Subtitles كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ
    Gerçek, benim ihtiyacım olan tek şey, küçük dostum. Hadi. Open Subtitles كل الذي أحتاجه الحقيقة يا صديقي الصغير، هيا
    - Yıldönümümüzü orada geçirmiştik. - Tek yaptığın televizyon izlemekti! Open Subtitles لقد أمضينا عيد زواجنا هناك كل الذي فعلته أنت مشاهدة التلفاز
    Şimdi gördüğümüz her şey yapay zekânın evriminde anlık bir görüntüdür. TED كل الذي نراه الآن هي مجرد لقطة في تطوير الذكاء الإصطناعي.
    bunca şeyden sonra her şeye hakkın var Open Subtitles اعتقد بأن لديك كل الحق, بعد كل الذي حدث
    Anlatmak istediğim şey, biraz daha disiplinli olmamız gerektiği. Open Subtitles كل الذي اعنيه ، انه يجب علينا ان نكون منتظمين
    Olan biten onca şeyden sonra bana iyi davranan bir tek sen varsın. Open Subtitles هل تعرفين أنه بعد كل الذي قيل و فعل أنتِ الوحيدة التي هي طيبة معي
    Savaşta çektiği onca şeyden sonra, aptalca bir araba kazasında öldü! Open Subtitles بعد كل الذي تعرض له أثناءالحرب قتل في حادث سيارة غبي!
    Bilhassa yaşadığımız onca şeyden sonra. Open Subtitles خصوصاً بعد كل الذي مررنا به مما يجعلكَ تتسائل ماذا كان سيحدث
    Yani diyorsun ki yaşadığımız onca şeyden sonra, bir bilgisayarın benden iyi olduğunu düşünüyorsun? Open Subtitles اذن انت تقولين ,بعد كل الذي ممرنا به انت تعتقدين ان الكمبيوتر من الممكن ان يكون افضل مني؟
    Grace çok iyi vakit geçirmişti. Söyleyebileceği tek şey, bu insanların hepsini sevdiğiydi. Open Subtitles كل الذي أستطاعت أن تقوله كان هذا لقد كانت مولعة بهم،
    Ondan nefret etmek istiyorum; fakat ona baktığımda hissettiğim tek şey acıma. Open Subtitles أريد أن أكرهه لكن كلّما أنظر إليه كل الذي أشعر به هو العطف
    Düşündüğü tek şey belki de adım atmaktı. Open Subtitles من الارجح انه ظن ان هذا كل الذي يجب عليه فعله
    - Tek yapabildiğimiz onlardan çaldığımızı geri vermek. Open Subtitles و كل الذي استطعنا فعلة في المقابل هو سرقتهم
    - Tek bildiğim bir kere beraber olmuşlar. Open Subtitles كل الذي أعرفه على ما يبدو بإنها نامت مرة مع ذلك الرجل
    Bu yüzden, bütün yapmanız gereken beni asmak, sonra her şey yoluna girecektir. Open Subtitles لذلك كل الذي يجب عمله هو أن تشنقني وكل شي سيكون بخير بعدها
    Fakat zannettiğim gibi biri olsaydım şimdi her şey çok daha farklı olurdu. Open Subtitles لكن لو حصل كل الذي فكرت به، لإختلفت الأوضاع الآن.
    Jack'in yaptığı bunca şeyden sonra, Burnett'i öldürdüğüne gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles بعد كل الذي عمله (جاك) اليوم أتعتقد حقاً بأنه قتل (بورنيت)؟
    Maruz kaldığı bunca şeyden sonra, utandıracağını biliyorsun. Open Subtitles بعد كل الذي عانته, تعلمين ذلك جيداً
    Anlatmak istediğim şey, biraz daha disiplinli olmamız gerektiği. Open Subtitles كل الذي اعنيه ، انه يجب علينا ان نكون منتظمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد