Aramıza fesatlık sokmayı kes. | Open Subtitles | كُفّي عن محاولة تفريقنا |
18 havariymiş, kes şunu. | Open Subtitles | كُفّي عن هراء ال 18 حوارياً |
Yemeyi kes. | Open Subtitles | كُفّي عن الأكل. |
bırak saçmalamayı ahbap. Hadi, açlıktan ölüyorum. | Open Subtitles | كُفّي عن التذمر، هيـا، فأنـا أتضور جوعاً. |
Virginia, savunulmaz olanı savunmayı bırak. | Open Subtitles | فيرجينيا, كُفّي عن الدفاع عن ما يتعذر الدفاع عنه. |
* Ve sabırsızlanırdım * 80'li yılların film kurgularındaymışız gibi davranmayı bırak. | Open Subtitles | * و لا أطيقُ الانتظارَ حتّى * كُفّي عن محاولةِ جعلِ هذا كتنسيق فيلمٍ من الثمانينيّات. |
Gülmeyi kes. | Open Subtitles | كُفّي عن الإبتسام. |
Vurmayı kes. | Open Subtitles | كُفّي عن الطرق. |
Beni uyuz etmeyi kes! | Open Subtitles | كُفّي عن إزعاجي! |
- kes şunu! | Open Subtitles | -صَهٍ! كُفّي عن ذلك ! |
kes şunu! | Open Subtitles | ! كُفّي عن ذلك |
Öyleyse çekiştirmeyi bırak. | Open Subtitles | نعم، حسنا، كُفّي عن شدّه إذن |
Siz ahali anlamıyorsunuz. bırak bir şeyler fırlatmayı! | Open Subtitles | "انتو " لم تفهموا كُفّي عن رمي الأشياء! |
Meyve fırlatmayı bırak. | Open Subtitles | حسناً، كُفّي عن رميِ الفاكهة. |
Kendini düşünmeyi bırak ve onun için en iyisini yap. | Open Subtitles | كُفّي عن التفكير في نفسك... وافعلي ما هو أفضل بالنسبة لها . |
Beni rahat bırak! | Open Subtitles | كُفّي عن مراقبتي! |