Bunu enine boyuna düşünüp kendi kararını vermek için daha fazla zamanın olsaydı. | Open Subtitles | كما تعلم وازن بين المزايا والعيوب و اعطيك المزيد من الوقت لتتخذ قرارك الخاص بشأن هذا |
Karar vermek için 4 dakika 54 saniyen var. | Open Subtitles | ولديك أربع دقائق و أربعُ وخمسون ثانية لتتخذ القرار |
Benim odak noktam sizleri anlamak, menfaatinizi korumak için hükümet ile nasıl ilişkiye girdiğinizi, kiminle iş yapacağınıza karar vermek için şirketler ile nasıl ilişkiye girdiğinizi, ve markaları nasıl gördüğünüzü anlamak. | TED | وتخصصي هو فهمكم أنت أيها الناس، وكيف تتفاعلون مع الحكومة للحصول على منافعكم، كيف يمكن أن تتفاعل مع مؤسسات لتتخذ قرار حول من تعمل معه، وكيف ترى العلامات التجارية. |
IT CUTS TO BLACK. d d ARE YOU READY FOR THE LAST ACT d d TO TAKE A STEP? | Open Subtitles | ♪ ليخُفَّ الألم، ويختفي الظلام ♪ ♪ هل أنت مُستعِد للتصرُّف الأخير ♪ ♪ لتتخذ خطوة؟ |
Cinayet sırasında 14 yaşında falan olmalı sanırım yani bu zamana kadar bir şey yapamadı. | Open Subtitles | كانت تبلغ 14 وقت الجريمة صغيرة جدا لتتخذ أي إجراء لغاية الان |
Karar vermek için 6 dakikan var. | Open Subtitles | لديك حوالي ستة دقائق لتتخذ قرارك |
Evet ya da hayır. Karar vermek için 48 saatin var. | Open Subtitles | نعم أو لا لديك يومين لتتخذ قرارك |
Anna kendi başına böyle bir karar vermek için çok küçük. | Open Subtitles | ْ( آنّا ) صغيرة جداً لتتخذ قرار بهذا الحجم بنفسها |
d ARE YOU READY FOR THE LAST ACT d d TO TAKE A STEP? | Open Subtitles | ♪ هل أنت مُستعِد للتصرُّف الأخير ♪ ♪ لتتخذ خطوة؟ |
Cinayet sırasında 14 yaşında falan olmalı sanırım yani bu zamana kadar bir şey yapamadı. | Open Subtitles | كانت تبلغ 14 وقت الجريمة صغيرة جدا لتتخذ أي إجراء لغاية الان |